Translation Information

Project website https://blog.naver.com/dhrgusdlrns4
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Filemasktranslation/*/loreentries.po
Translation file translation/ko/loreentries.po
None

Committed changes

Wasteland 3 / loreentriesKorean

Committed changes 2 years ago
butnine

Search and replace

Wasteland 3 / loreentriesKorean

Did you know your parents lie to you on a daily basis? Keen Karen knows, and she wants to help you find out their dirty little secrets. Have you always suspected you're adopted? Do you think your parents are really "going to bed early" when you can hear strange moaning from their room all night? Keen Karen will help you crack the case!\n\nLikes: Binoculars, Wire Taps, Hidden Treasures.\nDislikes: Dirty Dirty Secrets...\nWarning: Some things cannot be unseen.
너희 부모님이 너한테 매일매일 거짓말하고 있다는 거 알아? 예리한 카렌은 알고 있어, 그리고 니가 더러운 비밀들을 찾아낼 수 있도록 도와줄거야. 혹시 스스로가 입양되었는지 의심해본 적 있어? 부모님 방에서 밤새 이상한 신음소리가 들릴 때 진짜 "일찍 자러간다"고 생각한 거야? 예리한 카렌이 니가 이 사건을 해결 할 수 있도록 도와줄게!\n\n좋아하는 것: 쌍안경, 줄 함정, 숨겨진 보물.\n싫어하는 것: 더럽고 더러운 비밀들...\n경고 : 안보이는 것도 있습니다.
2 years ago
butnine

Search and replace

Wasteland 3 / loreentriesKorean

MASHERS!\n\nFor years you've all been bitching that this place is getting too cramped. Your leaders listened! We took a new nest from a bunch of little lambs, just ready for the slaughter. They thought of their holding as only a place of safety and hiding. But the wolf can see it for what it truly is - a den, a fort, a castle from which we can spread fear to lambs all across Colorado. Awoooo!!\n\nThis place needs to be cleared out within the week. Tell your fellow Mashers. We're turning the security system back on and even the dumbest of you fuckers knows what that means: get the fuck out. The AI on these bots has been busted for years and we have no way to make it tell friend from foe, so anyone dumb enough to enter our old homestead will be splattered.\n\nTo any lamb that got their hands on this note: if you've got the balls you're welcome to find us in our new home, THE BIZARRE. Awwwoooo!
분쇄자들이여!\n\n몇 년 동안 너희들은 여기가 너무 갑갑하다고 징징댔지. 너희의 지도자들이 그 말을 들어주었다! 우리는 도살당할 준비가 끝난 어린 양들한테서 새로운 보금자리를 빼앗았다. 양들은 자신들의 집을 안전하게 몸을 숨길 수 있는 장소로만 생각했지만, 늑대는 그곳의 진정한 가치를 알아봤지. 그곳은 콜로라도 전역의 양들을 공포에 떨게 만들 소굴, 요새, 성이 될 것이다. 아우우우우!!\n\n이곳을 일주일 내로 비워야 한다. 다른 동료 분쇄자들에게도 알려라. 우리가 보안 시스템을 되살릴 거니까 너희 중에 제일 멍청한 새끼도 이게 무슨 말인지 알게 될 거라고. 여기서 꺼지란 말이다. 여기 로봇들은 몇 년 째 인공지능이 맛 가서 적인지 아군인지 구별을 못 한다. 그러니 우리 옛날 집으로 들어가려는 멍청이들은 산산조각이 날 거다.\n\n이 메모를 손에 넣는 양에게: 배짱이 있는 놈들은 우리의 새로운 보금자리인 비자르에서 환영해주마. 아우우우우!
2 years ago
None

Committed changes

Wasteland 3 / loreentriesKorean

Committed changes 2 years ago
butnine

Translation changed

Wasteland 3 / loreentriesKorean

"I pray the three of you can see through your paranoia.\n\n They're machines. If they wanted us dead, we'd already be dead.\n\n Dianne and I are leaving. We heard there are some survivors congregating in Denver. The 'bots have given us supplies for the trip. If you ask, they'll help you, too. Even if you want to stay.\nWe've left you a week's supply of rations. I swear that this food is <i>safe.</i> Please, eat it before you starve. \n\n Think about it."
"당신들 세 명이 피해망상에서 벗어나 똑바로 볼 수 있기를 기도할게요.\n\n 그 자들은 기계에요. 만약 우리기를 원이려 했다면, 우린 이미진작에 죽었을 거라고요.\n\n 다이애나와앤과 저는 떠날 거예요. 덴버에 몇몇 생존자들이 모이고 있다는 소식을얘기를 들었어요. 로봇들이 여행에 필요한 보급품도 줬어요. 바라기만 한다면 그 로봇들은 당신들도 도와줄 거예요. 당신들이 여기 남고 싶어 한 해도 말이에요.\n일주일치 식량을 남겨둘게요. 그리고 맹세컨데,맹세하건대 이 음식은 <b>안전해요.</b> 그러니 부디 굶주리기 전에 드세요. \n\n 한번 생각해 보길 바라요."
2 years ago
None

Committed changes

Wasteland 3 / loreentriesKorean

Committed changes 2 years ago
butnine

Translation changed

Wasteland 3 / loreentriesKorean

Brandi - Monday: I can't believe Troy! What a loser! That was totally inappropriate! I'm never talking to him again! Well, except to break up with him. <i>Then</i> I'm never talking to him.\n\nTroy - Tuesday: What the frick was that about? Brandi just broke up with me and for why? Maybe it's 'cause my pass got intercepted during the Mashers game last week. Well, things are gonna be different when we play the Denver High All Americans. She'll see what she's missing!\n\nBrandi - Wednesday: I totally ignored Troy at practice today, and he didn't even notice!\n\nTroy - Thursday: Another ten yards on my pass, bro! Those hicks will never stop me!\n\nBrandi - Friday: How is Troy supposed to know I'm not talking to him if he doesn't talk to <i>me</i>!\n\nTroy - Saturday: Who's the MVP of the big game? That's right, this guy! Five completions, no interceptions. Let's see Brandi ignore that!\n\nBrandi - Sunday: I'm back with Troy. I couldn't let the other girls have him, could I? They were practically throwing themselves at him after the big game. So I forgave him for giving me a hickey right before church last week, and we kissed and made up. Except - he gave me another hickey right before church! Ewww! I'm totally breaking up with him!\n
브랜디 - 월요일: 믿기지 않네, 트로이! 그 찌질이! 그러면 안 됐지! 두 번 다신 걔랑 한마디도 안 해! 뭐, 걔랑 해어질 때는 빼고, <b>그리고</b> 걔랑 절대 말 안 해!\n\n트로이 - 화요일: 도대체 무슨 일이야? 브랜디가 나랑 뭐 때문에 해어진 건데? 아마도 지난주 매셔스전 경기에서 내가 패스를 인터셉트 당해서 일 거야. 뭐, 덴버 올 하이 아메리칸스랑 경기하고 나면 달라지겠지, 트로이는 뭘 놓쳤는지 알게 될 거라고!\n\n브랜디 - 수요일: 나 방금 연습때 트로이를 그냥 쌩까버렸는데, 근데 트로이는 날 신경도 안쓰더라고!\n\n트로이 - 목요일: 10야드 패스 한번 더, 야! 이 촌놈들은 나 못막아!\n\n브랜디 - 금요일: 트로이가 나한테 말을 안 걸어주면 트로이가 <b>내가</b> 말을 하지 않고 있다는걸 어떻게 알아!\n\n트로이- 토요일: 그 중요한 경기의 MVP가 누구? 맞아! 바로 이놈이라고! 전방패스 성공 다섯번에, 인터셉트 당한 거 없고, 어디 브랜디가 쌩까나 볼까!\n\n브랜디- 나 트로이랑 재결합했어, 다른 여자애들이 트로이를 갖게할 순 없잖아, 그치? 그 경기 이후에 트로이한테 아주 앵겨붙더라고, 그래서 지난주 교회 가기 전에 내 몸에 키스마크 낸 걸 용서해줬어, 우리는 키스했고, 화해했지. 그 외 -트로이가 교회 가기 전에 또 내 키스마크를 냈어! 으으! 나 그냥 걔랑 해어져버릴거야!\n
2 years ago
butnine

Search and replace

Wasteland 3 / loreentriesKorean

"I pray the three of you can see through your paranoia.\n\n They're machines. If they wanted us dead, we'd already be dead.\n\n Dianne and I are leaving. We heard there are some survivors congregating in Denver. The 'bots have given us supplies for the trip. If you ask, they'll help you, too. Even if you want to stay.\nWe've left you a week's supply of rations. I swear that this food is <i>safe.</i> Please, eat it before you starve. \n\n Think about it."
"당신들 세명이 피해망상에서 벗어나 똑바로 볼 수 있기를 기도해요.\n\n 그 자들은 기계에요. 만약 우리가 죽기를 원했다면, 우린 이미 죽었을 거라고요.\n\n 다이애나와 저는 떠날거예요. 덴버에 몇몇 생존자들이 모이고 있다는 소식을 들었어요. 로봇들이 여행에 필요한 보급품도 줬어요. 바라기만 한다면 그 로봇들은 당신들도 도와줄거예요. 당신들이 여기 남고 싶어 한다 해도 말이에요.\n일주일치 식량을 남겨둘게요. 그리고 맹세컨데, 이 음식은 <b>안전해요.</b> 그러니 부디 굶주리기 전에 드세요. \n\n 한번 생각해 보길 바요"
2 years ago
None

Committed changes

Wasteland 3 / loreentriesKorean

Committed changes 2 years ago
butnine

Translation changed

Wasteland 3 / loreentriesKorean

In the Before Time, the world was fertile and green, and the Lords of the Void favored mankind with gentle winds and life-giving rain.\n\nBut man grew proud, and coveted the powers of the gods. His vessels soared through the heavens, and he sought to usurp the fury of the sun itself. And in his arrogance the skies burned, and a terrible darkness fell upon the Earth.\n\nGreat was the suffering of mankind, generation upon generation, until a prophet came among the people with a bucket of the clearest water and a message from the sky. And the prophet said unto the people: I have lain upon the barren earth, and looked up into the vaulted heavens, and I have seen the faces of the gods. Their gifts can be ours again, but they will not come without a price.\n\nWe must call the gods back to the world with songs of lamentation and the smell of blood on the wind. We must offer them the flesh of the wicked and the innocent alike. We must cast our gifts into the sky to show our worth and our devotion.\n\nWe must become like fishers unto the gods.
먼 과거에 세상은 비옥하고 푸르렀으며 공허의 군주들은 인류를 총애하여 부드러운 바람과 생명의 비를 내리셨다.\n\n그러나 인간은 교만해졌고 신의 힘을 탐하기 시작했다. 인간의 배들은 천상을 뚫고 솟아올랐고 인간은 태양의 맹위를 찬탈하려 하였다. 인간의 오만함에 하늘은 타올랐고 끔찍한 어둠이 대지를 덮쳤다.\n\n인류는 오랜 세월 크나큰 고통에 시달렸고 그것은 가장 맑은 물 한 동이와 하늘에서 온 전갈을 가진 선지자가 나타나기 전까지 계속되었다. 선지자는 사람들에게 말하였다. 내 메마른 대지에 누워 천공을 바라보니, 신들의 얼굴을 보았도다. 신들의 은혜는 다시 우리 것이 될 수 있으나, 거기에는 대가가 따를 것이니.\n\n우리는 비통한 노래와 피비린내 풍기는 바람으로 신들을 다시 이 땅에 불러와야 하노라. 우리는 사악한 자와 무고한 자의 육신을 똑같이 신들에게 바쳐야 하노라. 우리는 우리의 제물을 하늘로 던져 우리의 가치와 헌신을 보여야 하노라.\n\n우리는 신을 낚는 낚시꾼이들의 어부가 되어야 할 것이니라.
2 years ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 77 9,914 58,400
Translated 100% 77 9,914 58,400
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 5% 4 637 3,875

Last activity

Last change June 21, 2022, 2:29 a.m.
Last author butnine

Activity in last 30 days

Activity in last year