Units API.

See the Weblate's Web API documentation for detailed description of the API.

GET /api/units/3604667/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "translation": "https://waldo.team/api/translations/pathfinder-wotr/items/ko/?format=api",
    "source": "\"I hope this letter finds you in good health, Sir Willam.\nI see now, with great sadness, that you have quite forgotten and abandoned us. It's been three years since you visited your native lands, and your father at your family crypt. Last summer some passers-by broke the lock on it and spent the night inside. As steward, I installed a new lock and cleaned up all the wreckage.\nYour servant who went missing, whom you inquired after in your previous letter, has indeed been seen but at present his precise whereabouts are unknown. He came to us, looked at us with contempt, said something through his teeth, gathered taxes for you, ate a whole goose for free at the tavern, jumped on his horse, and galloped off. If he went missing somewhere on the road, we wouldn't know anything about it. It's been a complete disaster here, even without missing strangers to account for.\nSeven days ago, all cows gave black milk. And the milkman, who tasted it out of drunken stupidity, died in the pain of twisted bowels. There is something wrong with the spring. The water stinks of rotten eggs, and the cattle won't drink it. Besides, some scoundrel threw some dead dogs into the closest well, the one on the crossroads, so we've filled it with soil. I expect the demons are giving us trouble any way they can. Our cattle are dying of thirst.\nChildren are going missing in your protected forest. The woodcutters saw some scarecrows which they swore were alive. They spoke of angry faces and bared teeth. They were afraid to get too close, and watched them from afar. Frightening things are going on in the woods. I fear that witches and demons have settled in your protected forest, to do their wicked mischief.\nThey are probably the ones who picked the bones of your servant who's gone missing. And you ask us, as if you suspect us of being involved. As if we could kill and rob an honest man. It's upsetting, Sir Willam. We never touched your servant, and if we did, he was a wretched man, smug and nasty. And we have no food or water, and our children are going missing.\nInstead of serving your Lady Galfrey, you should be home defending us, and bringing us food. You must have some gold, lord that you are. There is no one to protect us besides you. The city lads only come to find new recruits and take our gold. They don't have the authority to do anything more. And the send-off we give our lads and lasses they take — the whole village comes to say farewell, just like it's a funeral. None of them have returned home to the village yet. We are dying.\nSo I'll tell you the honest truth, Sir Willam, we cannot live like that any more, but we cannot die in such terrible conditions either. So we agreed with our neighbors to burn down your forest on the next new moon, your protected forest where the dark beasts live. We'll surround it, set it on fire from all sides, and hire a wizard to steer the wind. We won't be put off just because the forest is protected, or because no one may shoot game there or enter therein, or cut down its trees. Of course you'll be very angry at us for burning down your family forest. Because we've already been cutting its wood and shooting game there, for there is nothing else to eat and no other wood. We won't let the forest beasts steal our children. If you wish, come and execute me, execute all of us, but we won't put up with this any more. That's that!\nRespectfully, the steward of Viksola village,\nTo Lord Sir Willam\"",
    "previous_source": "",
    "target": "\"항상 건강하기를 기원하겠습니다, 윌리엄 경.\n큰 슬픔과 함께, 저는 경께서 우리를 포기하고, 잊어버렸다는 사실을 인정해야겠군요. 경께서 모국과 가족 납골당에 묻힌 아버지를 방문한지도 벌써 3년의 시간이 지났습니다. 지난 여름, 행인 몇 명이 자물쇠를 부수고, 그 안에서 밤을 보냈습니다. 저는 집사로서, 새로운 자물쇠를 설치하고, 모든 파편들을 치웠습니다. \n경께서 이전의 편지에서 물어보셨던 실종됐던 하인 건에 대해서, 저희는 분명 그를 보았지만, 지금 그가 어디에 있는지는 알지 못합니다. 그는 저희에게 모습을 드러내며, 깔보는 시선과 함께 차가운 목소리로 몇 마디 단어를 내뱉었습니다. 그리고 나선 경의 이름으로 세금을 거둬가더군요. 그 후, 선술집에서 거위 한 마리를 통째로 집어먹었습니다. 돈을 내지 않은 채로 그는 말 등에 올라, 그대로 사라져버렸습니다. 만약 그가 도로 위에서 갑자기 사라졌다면, 우리는 그에 대한 정보를 알 수 없을 겁니다. 그 사람이 없었더라도, 이곳의 상황은 충분히 끔찍했습니다.\n7 일 전, 검정색 우유가 나오기 시작했습니다. 그리고 멍청한 우유장이는 술에 취한 상태로 이 우유를 맛보았고, 창자가 뒤틀리는 고통 속에서 숨을 거뒀습니다. 거기다가, 샘물에서는 썩어가는 계란 냄새가 심하게 나, 가축들도 샘물을 마시려하지 않습니다. 또 가장 가까운, 사거리에 있는 우물에서도 문제가 생겼습니다. 어떤 도적놈이 죽은 개를 우물 안에 던져, 우리는 우물을 흙으로 덮어버렸습니다. 제 생각에는, 데몬들이 모든 방법으로 우리를 괴롭히는 것 같습니다. 저희의 가축들은 갈증으로 죽어가고 있습니다.\n보호되는 숲도 화를 면하지는 못했습니다. 어린 아이들이 그곳에서 실종됐습니다. 나무꾼들이 맹세컨대, 그곳에서 살아 움직이는 허수아비를 보았다고 했습니다. 허수아비는 이빨을 내보이며 분노하고 있었다고 했는데, 나무꾼들은 너무 두려워서 감히 다가가지 못했다고 합니다. 그것이 무엇이든간에, 그 무시무시한 것들은 나무 사이로 사라졌습니다. 저는 마녀들과 데몬들이 경의 보호받는 숲에 둥지를 틀고, 사악한 장난질을 벌이지 않을까 두렵습니다.\n분명 이들이 사라진 하인을 잡아먹었을 것입니다. 하지만 경께서는 저희에게 마치 저희를 의심하듯이 물으셨습니다. 우리가 마치 정직한 사내를 죽이고 약탈한 것처럼. 화가 나는군요. 윌리엄 경, 저희는 절대 당신의 하인에게 손을 대지 않았습니다. 만일 우리가 그랬더라면, 그 자 역시 그러한 운명을 맞아 마땅한, 사악하고 끔찍한 이일 것입니다. 그리고 우리의 물과 음식은 바닥나고 있고, 아이들은 실종되었습니다.\n갈프리 여왕을 섬기는 것 대신, 경께서는 식료품과 함께 집으로 돌아와 저희를 지키셔야 합니다. 경과 같은 영주시라면, 그만한 금 정돈 지니고 계시겠지요, 그리고 우리를 지킬 수 있는 것은 오직 경 하나 뿐입니다. 도시민들은 신병들을 찾거나, 금을 가저갈 때만 이곳에 옵니다. 그들은 그 이상의 일을 할 권한을 갖고 있지 않습니다. 그리고, 그들이 이곳에서 새로운 신병들과 함께 돌아갈 때, 무슨 일이 일어나는 지 경께서는 아셔야 합니다. 온 마을 사람들이 모여서 마치 그들의 장례식인 것처럼 작별인사를 합니다. 그 누구도 마을로 돌아오지 못했습니다. 우리는 죽어가고 있습니다.\n그렇기 때문에, 저는 경께 솔직하게 말하겠습니다. 윌리엄 경, 이러한 삶은 견딜 수가 없습니다, 하지만 그렇게 잔혹한 끝 역시 맞지 않을 것입니다. 저희 이웃들과 저희는 새 달이 떠오르면 경의 숲을 불태우기로 결정했습니다. 검은 짐승이 돌아다니는, 경의 귀중한 숲을요. 저희는 숲을 둘러 싸, 그곳에 불을 지필 것이고, 바람을 저희가 원하는 데로 조종해 줄 마법사를 고용할 것입니다. 경의 숲에 들어가는 것도, 그곳에서 사냥을 하는 것도, 나무를 베는 것도 금지되있지만, 그렇다고 우리는 포기하지 않을 겁니다. 물론, 선조께서 물려주신 숲을 불태운 것에 대해, 경께서는 분개하실 것이 자명합니다. 하지만, 저희는 이미 그곳에서 나무를 베고, 사냥감을 쫓기 시작했습니다. 우리에게는 나무와 음식물이 더 이상 남아있지 않으니까요. 저희 아이들을 잡아간 숲의 짐승들을 저희는 결코 가만히 두지 않을 겁니다. 경께서 원하신다면, 오셔서 저를 처형하십시오. 저희 모두를 처형하십시오, 하지만 저희는 그렇게 긴 시간 동안 그런 끔찍한 운명을 버틸 수 없을 것입니다. 끝입니다!\n존경과 함께, 빅솔라 마을의 집사\n영주, 윌리엄 경께",
    "id_hash": -3343832802712420940,
    "content_hash": -3343832802712420940,
    "location": "",
    "context": "6b042fa3-0786-4c01-9d21-2763630341c2",
    "note": "File = Items/Books/UniqueBooks/LetterToWillam\nType = Kingmaker.Blueprints.Items.BlueprintItem\nPath = m_DescriptionText",
    "flags": "",
    "fuzzy": false,
    "translated": true,
    "approved": false,
    "position": 3047,
    "has_suggestion": false,
    "has_comment": false,
    "has_failing_check": false,
    "num_words": 637,
    "priority": 100,
    "id": 3604667,
    "web_url": "http://waldo.team/translate/pathfinder-wotr/items/ko/?checksum=519851c84606fdb4",
    "url": "https://waldo.team/api/units/3604667/?format=api"
}