None

Committed changes

Dragon Age: Inquisition / CodexKorean

Committed changes 2 weeks ago
평범남

Translation changed

Dragon Age: Inquisition / CodexKorean

{i}The journal lies open on its final entry:{/i}

Helladius ignores all results that do not support his own hypotheses, brushing them off as "anomalies" and "expected deviations." He posits that there will be an acceleration in the channel's creation—and will no doubt test the theory without guaranteeing a secure channel can even be maintained.

I have argued the inherent risks, the catastrophic tear in the Veil that {i}will{/i} result from such foolishness, but he has the others convinced. He grants only a sneering permission to conduct counter-measures in the event of failure.

If I am correct, the only course of action will be to redirect the resulting power into sealing the event itself. The odds of survival are less than ideal, but the surrounding lands will be preserved.
{i}일지의 마지막 장이 펼쳐진 채 놓여 있다.{/i}

헬라디우스는 자기 가설을 뒷받침하지 않는 결과에 대해선 그저 "이례적 현상"과 "예상된 편차"로 치부하며 전부 무시해버린다. 그는 영계와의 통로 생성에 가속도가 붙을 것이라 단정하는데, 확보한 통로가 제대로 유지될 거란 보장도 없는데도 자기 이론을 시험할 심산이다.

나는 내재된 위험요소를 들먹였다. 그 어리석은 짓거리가 장막에 파멸적인 손상을 {i}야기하고{/i} 말 거라고 말이다. 하지만 그는 기어이 다른 이들을 설득했다. 내가 얻어낸 건 일이 실패할 경우 대처 조치를 맡기겠단 그의 비아냥 섞인 허락뿐이었다.

내가 옳다면, 발동될 힘을 거꾸로 틀어 실패 상황 그 자체를 봉인해버리는 게 유일한 방책이 될 거다. 생존확률은 희박하지만, 주변 지역은 보존할 수 있을 거다.
2 weeks ago
평범남

Translation changed

Dragon Age: Inquisition / CodexKorean

{i}The journal lies open on its final entry:{/i}

Helladius ignores all results that do not support his own hypotheses, brushing them off as "anomalies" and "expected deviations." He posits that there will be an acceleration in the channel's creation—and will no doubt test the theory without guaranteeing a secure channel can even be maintained.

I have argued the inherent risks, the catastrophic tear in the Veil that {i}will{/i} result from such foolishness, but he has the others convinced. He grants only a sneering permission to conduct counter-measures in the event of failure.

If I am correct, the only course of action will be to redirect the resulting power into sealing the event itself. The odds of survival are less than ideal, but the surrounding lands will be preserved.
{i}일지의 마지막 장이 펼쳐진 채 놓여 있다.{/i}

헬라디우스는 자기 가설을 뒷받침하지 않는 결과에 대해선 그저 "이례적 현상"과 "예상된 편차"로 치부하며 전부 무시해버린다. 그는 영계와의 통로 생성에 가속도가 붙을 것이라 단정하며, 확보한 통로가 제대로 유지될 거란 보장도 없는데도 자기 이론을 시험할 심산이다.

나는 내재된 위험요소를 들먹였다. 그 어리석은 짓거리가 장막에 파멸적인 손상을 {i}야기하고{/i} 말 거라고 말이다. 하지만 그는 기어이 다른 이들을 설득했다. 내가 얻어낸 건 일이 실패할 경우 대처 조치를 맡기겠단 그의 비아냥 섞인 허락뿐이었다.

내가 옳다면, 실패 시 발동될 힘을 거꾸로 틀어 실패 상황 그 자체를 봉인해버리는 게 유일한 방책이 될 거다. 생존확률은 희박하지만, 주변 지역은 보존할 수 있을 거다.
2 weeks ago
평범남

Translation changed

Dragon Age: Inquisition / CodexKorean

{i}The journal lies open on its final entry:{/i}

Helladius ignores all results that do not support his own hypotheses, brushing them off as "anomalies" and "expected deviations." He posits that there will be an acceleration in the channel's creation—and will no doubt test the theory without guaranteeing a secure channel can even be maintained.

I have argued the inherent risks, the catastrophic tear in the Veil that {i}will{/i} result from such foolishness, but he has the others convinced. He grants only a sneering permission to conduct counter-measures in the event of failure.

If I am correct, the only course of action will be to redirect the resulting power into sealing the event itself. The odds of survival are less than ideal, but the surrounding lands will be preserved.
{i}일지의 마지막 장이 펼쳐진 채 놓여 있다.{/i}

헬라디우스는 자신의 가설을 뒷받침하지 않는 결과는 모두 무시하며 그저 "변칙"과 "예상된 편차"로 치부한다. 그는 경로 생성에 가속도가 붙을 것이라며, 안정된 경로가 유지될 수 있다는 보장도 없이에 대해선 그저 "이례적 현상"과 "예상된 편차"로 치부하며 전부 무시해버린다. 그는 영계와의 통로 생성에 가속도가 붙을 것이라 단정하며, 확보한 통로가 제대로 유지될 거란 보장도 없는데도 자기 이론을 시험해 볼 것할 심산이다.

나는 내재된 위험을 제기했요소를 들먹였다. 그 어리석음에서 {i}분명{/i} 파멸적인 영계의 손상이 비롯될은 짓거리가 장막에 파멸적인 손상을 {i}야기하고{/i} 말 거라고 말이다. 하지만 그는 기어이 다른 이들을 설득하는데 성공했다.했다. 내가 얻어낸 건 일이 실패했을 경우책도 비꼬기나 하며 들을 처 조치를 맡기겠단 그의 비아냥 섞인 허락뿐이다.

내가 옳다면, 그 결과로 생겨난 힘을 사건과 함께 봉인하실패 시 발동될 힘을 거꾸로 틀어 실패 상황 그 자체를 봉인해버리는 게 유일한 방법일 것이다. 생존확률은 희박하지만, 주변 지역 보존할 수 있을 것이다.
2 weeks ago
None

Committed changes

Dragon Age: Inquisition / CodexKorean

Committed changes a month ago
평범남

Translation changed

Dragon Age: Inquisition / CodexKorean

{i}A few hastily written notes are scrawled below increasingly perplexing diagrams:{/i}

Blood to start, then from the channel itself. The slave-trader had six strong enough for the task.

Preparations are in place.

Sarpedon will call one final meeting. I must speak to the others in advance.
{i}점차 복잡해지는 도식 밑에 글이 급하게 휘갈겨 쓰여긴 글이 적혀 있다.{/i}

먼저 피로 시작해서, 그다음엔 자연히 흐르는우선 피에서, 그다음엔 통로 그 자체에서 힘을 끌어 쓴다. 노예 상인에게한테 이 일에 적합써먹기 알맞은 건강한 여섯 명이 있다.

준비는 끝났다.

사르페돈이 마지막 회의를 소집할 것이다. 그 전에 미리 다른 이들과 대화해 보아얘길 나눠야 한다.
a month ago
taamro

Search and replace

Dragon Age: Inquisition / CodexKorean

The first thing you must understand about the halla is that they are not our servants. They are not our pets. They are our brothers and sisters. Remember that Ghilan'nain, the first halla and mother of them all, was once a huntress of the People. Without the halla, there would be no Dalish.

The second thing you must understand about the halla is that you cannot force a halla to do something against her will. I have heard tales of shemlen who come across herds and attempt to capture the halla, using ropes and bridles. Many shemlen have died impaled on horns as a result of this foolishness. Never forget that the halla once bore our knights into battle. The fierce blood of a warrior still runs through her veins and she would sooner fight to the death than demean herself. Like the Dalish, the halla are proud. A halla knows who she is, and will tolerate no being that tells her that she is less.

How then do we harness them to the aravels? How do we ride them, or strap our packs to them? Well, how do you get a brother, a sister, or a friend to do you a favor? Simple, isn't it? You ask. If you have a halla's trust, she will give you her blessing. It's striking that humans never think to ask for a halla's friendship. But then, they are shems, and respect nothing.

—Adara, halla-tender of the Ralaferin clan, to her apprentice
할라에 대해 가장 먼저 이해해야 할 것은 그들이 우리의 부하가 아니라는 거다. 그들은 우리의 애완동물이 아니야. 그들은 우리의 형제이고 자매란다. 첫 번째 할라이자 그들의 어머니인 길란인도 한때는 사냥꾼이었다는 것을 기억하렴. 할라가 없으면 데일스 엘프도 없단다.

두 번째로 알아야 할 것은, 바로 할라가 원하지 않는 일을 억지로 시킬 수 없다는 점이다. 나는 한때 올가미와 밧줄을 써서 할라를 잡으려고 했던 솀런에 대한 이야기를 들은 적이 있단다. 이 멍청한 짓의 대가로 많은 솀런이 뿔에 꿰뚫려 죽고 말았지. 할라들이 한때 우리의 전사들과 함께 싸웠다는 것을 기억해라. 그들의 피에는 아직 맹렬한 전사의 피가 흐르고, 그들은 자신의 명예를 포기하기보다는 죽을 때까지 싸울 거야. 데일스 엘프처럼 할라들도 자긍심이 아주 강하단다. 할라는 자신이 무엇인지 알고, 자신을 깎아내리는 자를 절대 용서하지 않지.

그러면 그들을 어떻게 애러벨에 채워야 할까? 어떻게 할라에 올라타거나 우리 짐을 묶을 수 있을까? 간단하단다. 네 형제나 자매, 친구들이 부탁을 들어주었으면 할 때 어떻게 하니? 그렇지. 부탁하는 거야. 할라가 너를 믿는다면, 네게 축복을 내려 줄 거다. 안타깝게도 인간들은 할라에게 무언가를 부탁할 생각을 절대 하지 않지. 그들은 솀이고, 아무것도 존중하지 않으니까 말이다.

—랠러피린 부족의 할라지기, 아다라가 그녀의 조수에게
a month ago
taamro

Search and replace

Dragon Age: Inquisition / CodexKorean

Referred to as "the Stallion" in common parlance, the constellation Equinor has historically been depicted either as a rearing horse or a seated griffon. Some scholars speculate that the constellation's original image was that of a halla, which could indicate a deliberate supplantation of the constellation's original representation as Ghilan'nain, the elven goddess also known as "Mother of the Halla." However, as horses had great significance to early Neromenian culture (from which the ancient Imperium descended), this speculation is largely considered unfounded.

—From {i}A Study of Thedosian Astronomy{/i} by Sister Oran Petrarchius
흔히 "종마"라고 불리는 에퀴노르자리는 역사적으로 말 또는 앉아 있는 그리폰으로 묘사되었다. 일부 학자들은 이 별자리가 원래는 할라 형상을 띠었을 것으로 추측하는데, 이는 "할라어미"로 알려진 엘프 여신인 길란인을 상징하던 별자리의 원형이 누군가에 의해 의도적으로 대체되었다는 이론의 근거가 될 수 있다. 그러나, 말이 초기 네로메니안 문화(고대 제국이 기원한 문화)에 큰 의미를 지니었기 때문에, 이러한 추측은 대체로 근거 없는 것으로 여겨진다.

—오란 페트라키우스 수녀의 {i}테다스 천문학의 연구{/i}에서 발췌
a month ago
taamro

Search and replace

Dragon Age: Inquisition / CodexKorean

In time, the human empires will crumble. We have seen it happen countless times. Until then, we wait, we keep to the wild border lands, we raise halla and build aravels and present a moving target to the humans around us. We try to keep hold of the old ways, to relearn what was forgotten.

We call to the ancient gods, although they do not answer and have not heard us since before the fall of Arlathan, so that one day they might remember us: Elgar'nan the Eldest of the Sun and He Who Overthrew His Father, Mythal the Protector, Fen'Harel the Dread Wolf, Andruil the Huntress, Falon'Din the Friend of the Dead, Dirthamen the Keeper of Secrets, Ghilan'nain the Mother of Halla, June the Master of Crafts, and Sylaise the Hearthkeeper.

We gather every ten years for the Arlathvhen, to retell the ancient stories and keep them alive. For when the human kingdoms are gone, we must be ready to teach the others what it means to be elves.

—As told by Gisharel, Keeper of the Ralaferin clan of the Dalish elves
언젠가는, 인간의 제국 또한 스러질 것이다. 우리는 이미 그리되는 것을 셀 수 없이 많이 봐왔다. 그때가 올 때까지, 우리는 기다릴 것이다. 야생의 경계지에 머무르며 할라를 기르고, 애러벨을 짓고,주위의 인간에게는 움직이는 과녁 노릇을 하면서. 우리는 옛 방식을 지키고자, 잊힌 길을 다시 익히고자 애쓸 것이다.

비록 알라산의 몰락 이후 더는 우리 부름에 응하지도, 우리 소리를 듣지도 못하게 되셨으나, 신들께서 언젠가는 우리를 기억하실 수 있도록 우리는 고대의 신들을 부를 것이다. 태양의 장자이자 아버지를 거스르신 엘가난이시여, 수호자 미살이시여, 공포의 늑대 펜하렐이여, 사냥꾼 안드루일이시여, 망자의 친구 팔런딘이시여, 비밀의 수호자 덜사멘이시여, 할라어미 길란인이시여, 공예의 대가 주네시여, 그리고 화톳불지기 사일레이스시여.

우리는 십 년마다 알라스벤을 위해 모여, 고대의 이야기들을 나누고 거기 생명을 불어넣을 것이다. 인간의 왕국이 사라질 때, 우리는 엘프로 산다는 게 무엇인지 다른 이들에게 알려줄 준비가 되어야 마땅하니.

—데일스 엘프 랠러피린 부족의 수호자, 기샤렐의 구전으로부터
a month ago
taamro

Search and replace

Dragon Age: Inquisition / CodexKorean

There, see the Winter Palace at Halamshiral. Gaze upon its white walls and golden spires, built on the broken dreams of a people. Our people.

The human prophet Andraste was a slave in the Tevinter Imperium, as our ancestors were. When she rose up against them, we rose up with her. Together we fought for freedom. In gratitude and kinship, Andraste promised the elves a new land: the Dales. And although she died, her sons kept her promise.

Our people came from farthest Tevinter to claim this new land. Here, our journey ended. This was our Halamshiral. As we laid the first stone for the city, our people vowed that no human would ever set foot on our lands. The greatest of our warriors swore to uphold this vow. One by one they came, invoking the names of Elgar'nan and Mythal, Andruil and Ghilan'nain. Before all our gods, they dedicated themselves to Halamshiral, becoming our protectors, our Emerald Knights. They would ensure that the Dales remained free.

It was free. For over three centuries. But the humans and their new Andrastian Chantry would not let us be. They pushed against our borders. They sent missionaries to spread the word of their prophet. They sought ways to subjugate the People once more. When we refused, we angered them.

They destroyed us. Even the Emerald Knights could not stand against the might of their army, armored in faith. In the name of their Andraste, they burned Halamshiral, scattering us to the winds. They forgot that once, long ago, Andraste's followers and the elves marched together. They forgot that Andraste called Shartan "brother."

—{i}A Promise Lost{/i}, as told by Keeper Gisharel to the young hunters of the Ralaferin clan on the outskirts of Halamshiral
할람시랄의 겨울 궁전을 보아라. 민족의—{i}우리 민족의{/i} 부서진 꿈 위에 세워진 저 궁전의 백색 벽과 황금 첨탑을 보아라.

인간 예언자 안드라스테는 우리 조상들처럼 테빈터 제국의 노예였다. 그녀가 테빈터에 맞서 일어났을 때, 우리는 그녀와 함께였다. 우리는 함께 자유를 위해 싸웠다. 안드라스테는 감사와 동질감의 표시로, 우리 엘프들에게 새 터전을 약속했다. 그것이 데일스였다. 비록 그녀는 죽었지만, 그 아들들은 그 약속을 지켰다.

우리는 이 땅의 권리를 주장하기 위해 테빈터의 가장 먼 곳에서 왔다. 이곳이 우리의 여정의 종착지이다. 이곳은 우리의 할람시랄이다. 우리가 이 도시에 첫 번째 디딤돌을 놓았을 때, 우리 민족은 그 어떤 인간도 우리의 땅에 발을 들여놓지 못하게 하겠노라 서약했다. 그리고 우리의 뛰어난 전사들은 이 서약을 지키겠노라 맹세했다. 그들은 한둘씩 도착해 엘가난과 미살, 안드루일과 길란인의 이름을 불렀다. 그들은 신들의 앞에서 자신을 할람시랄에 바쳤고, 우리의 수호자, 에메랄드 기사단이 되었다. 그들이 데일스가 자유로울 수 있도록 할 터였다.

3세기가 지날 때까지, 그곳은 평화로웠다. 그러나 인간들과 그들의 새로운 안드라스테 성가회는 우리의 자유를 용납하지 않았다. 그들은 국경을 침범했고, 예언자의 말을 전하기 위한 선교사들을 보내왔다. 그들은 우리 민족을 다시 한번 예속시킬 방법을 모색하고 있었다. 우리가 거절하자, 그들은 분노했다.

그들은 우리를 파괴했다. 에메랄드 기사단조차도 신앙으로 무장한 그들의 군세를 이겨낼 수 없었다. 그들은 안드라스테의 이름 아래 할람시랄을 불태웠고, 우리들의 재를 바람에 날려 보냈다. 그들은 오래전 안드라스테와 엘프들이 함께 행군했음을 잊었다. 그들은 한때 안드라스테가 샬탄을 "형제"라 불렀음을 잊었다.

—데일스 엘프 랠러피린 부족의 수호자, 기샤렐이 할람시랄 외곽에서 어린 사냥꾼들에게 들려준 이야기를 바탕으로 한 {i}잊힌 약속{/i} 에서 발췌
a month ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 2,932 191,757 1,108,314
Translated 100% 2,932 191,757 1,108,314
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 17 3,375 19,371

Last activity

Last change Sept. 21, 2024, 6:35 a.m.
Last author 평범남

Activity in last 30 days

Activity in last year