None

Committed changes

Dragon Age: Inquisition / OperationsKorean

Committed changes yesterday
Commander Cullen,

Thanks to the reinforcements you sent, we constructed the bridge safely with minimal losses and fortified it in the event that darkspawn tried to use it themselves.

The darkspawn are coming from ruins that appear to be Tevinter. Per your orders, I am restricting the troops to scouting and guard patrols until the ruins can be investigated.

Lieutenant Tamsen
컬렌 사령관님,

보내주신 지원 병력 덕에 최소한의 피해만으로 안전하게 다리를 건설했고, 어둠피조물이 다리를 용하려고 할 경우 대비해 강화를요새화까지 마쳤습니다.

어둠피조물은 테빈터 것으로 보이는 유적으로부터 쪽에서 나오고 있습니다더군요. 지시하신 대로 유적에 대한 조사가 완료될 때까지 병사들의 정찰 순찰을 제한시키겠해 놓았습니다.

탐센 부관
2 days ago
Building a bridge in that blasted area will be ugly work, but I can deploy enough troops to ensure that it is done safely.
그 저주받은 지역에 다리를 놓는 건 어려운 일이지만, 안전하게 일을 마칠 수 있도록 충분한 병력을험난한 일이 되겠지만, 안전히 작업이 완수될 수 있도록 병력을 충분히 파견하겠습니다.
2 days ago
Commander Cullen,

We have scattered reports of darkspawn in the area, but it has been difficult to track down their point of origin. They're less hampered by the sulphur pits than we are, and our guess is that they are coming from somewhere on the far side.

Our troops can bridge the pits, which should allow us to cross safely and find the location of the darkspawn, but we will need significant resources to ensure the safety of the men while construction is underway.

I await your orders, ser.

Lieutenant Tamsen
컬렌 사령관님,

이 지역에 어둠피조물에 대한 보고가어둠피조물 목격 보고가 이 지역에서 산발적으로 들어오입수되고 있는데, 놈들이 나타나기 시작한의 출현 지점이 어디인지 추적하기가 어렵습니다. 놈들 유황 구덩이에서 제약을 덜 받기 때문에는 것을 미루어 볼 때, 아마 구덩이 건너편 어딘가에서 오는 것이 아닐까 추측됩니다.

우리 병사들이 안전하게 건널 수 있게 다리를 놓아병사들을 시켜 유황 구덩이에 다리를 놓으면 건너편으로 안전히 건너 어둠피조물의 위치소재지를 찾아내게 할 수 있지만, 건설이 진행되는 동안 인부들투입 인력의 안전을 지키보장하려면 상당한 자원이 필요합들 겁니다.

지시 기다리겠습니다, 사령관님.

탐센 부관
2 days ago
None

Committed changes

Dragon Age: Inquisition / OperationsKorean

Committed changes 3 weeks ago
Ambassador,

Please convey my thanks to the Inquisition for their assistance. The Chantry expedition into the laboratory was a complete success. However, to say we were appalled by most of our findings would be an understatement. We shall send you the full documentation of our discoveries when it is complete. In the meantime, we uncovered a few artifacts of note that may still be serviceable.

Maker's blessings upon you,
Sister Rosalie
대사님께,

도움을 주신 심문회에게 감사를 전합니다. 성가회의 실험실 탐사는 실로 성공적이었습니다. 다만 거기서 발견된 것들 대부분은 순화적으로 표현해도 경악을 금치 못할 것들경악을 금치 못하겠단 표현이 약과일 지경이더군요. 발견품들의 전체 목록이 완성되는 대로 그쪽에 전해드리겠습니다. 한 편으로, 흥미로운 유물 몇 가지를 발견했는데 여전히 쓸 만한 것으로 보입니다.

창조주의 축복이 있기를,
로잘리 수녀
3 weeks ago
Ambassador,

Please convey my thanks to the Inquisition for their assistance. The Chantry expedition into the laboratory was a complete success. However, to say we were appalled by most of our findings would be an understatement. We shall send you the full documentation of our discoveries when it is complete. In the meantime, we uncovered a few artifacts of note that may still be serviceable.

Maker's blessings upon you,
Sister Rosalie
대사님께,

도움을 주신 심문회에게 감사를 전합니다. 성가회의 실험실 탐사는 실로 성공적이었습니다. 다만 거기서 발견된 것들 대부분 경악을 금치 못하겠단 표현이 부족하다 싶을은 순화적으로 표현해도 경악을 금치 못할 것들이더군요. 발견품들의 전체 목록이 완성되는 대로 그쪽에 전해드리겠습니다. 한 편으로, 흥미로운 유물 몇 가지를 발견했는데 여전히 쓸 만한 것으로 보입니다.

창조주의 축복이 있기를,
로잘리 수녀
3 weeks ago
Ambassador,

Please convey my thanks to the Inquisition for their assistance. The Chantry expedition into the laboratory was a complete success. However, to say we were appalled by most of our findings would be an understatement. We shall send you the full documentation of our discoveries when it is complete. In the meantime, we uncovered a few artifacts of note that may still be serviceable.

Maker's blessings upon you,
Sister Rosalie
대사님께,

도움을 주신 심문회에게 감사를 전합니다. 성가회의 실험실 탐사는 실로 성공적이었습니다. 다만 거기서 발견된 것들은 아주 절제된 표현을 써도 대부분 경악을 금치 못할대부분 경악을 금치 못하겠단 표현이 부족하다 싶을 것들이더군요. 발견품들의 전체 목록이 완성대는되는 대로 그쪽에 전해드리겠습니다. 그동안 아직 쓸만해 보이는한 편으로, 흥미로운 유물 몇 가지를 발견했는데 여전히 쓸 만한 것으로 보입니다.

창조주의 축복이 있기를,
로잘리 수녀
3 weeks ago
Ambassador,

Please convey my thanks to the Inquisition for their assistance. The Chantry expedition into the laboratory was a complete success. However, to say we were appalled by most of our findings would be an understatement. We shall send you the full documentation of our discoveries when it is complete. In the meantime, we uncovered a few artifacts of note that may still be serviceable.

Maker's blessings upon you,
Sister Rosalie
대사님께,

도움을 주신 심문회에게 감사드립를 전합니다. 성가회의 실험실 탐사는 실로 성공적이었습니다. 하지만 아주 절제된 표현으로 말씀드리건대, 발견품들은 대부분 경악을 금치 못할 것들이었습니다. 일이 완료되면 발견품들의 전체 목록 문서를 작성하여 보고다만 거기서 발견된 것들은 아주 절제된 표현을 써도 대부분 경악을 금치 못할 것들이더군요. 발견품들의 전체 목록이 완성대는대로 그쪽에 전해드리겠습니다. 그동안 아직 쓸만해 보이는 흥미로운 유물 몇 가지를 발견했습니다.

창조주의 축복이 있기를,
로잘리 수녀
3 weeks ago
The less said about that place, the better. It is done. The tools are enclosed. Let the sands have that place now.

Fisher
그 장소에 대해서는 말을 아끼는 게 좋겠습니다선 입에 올리기도 꺼려지는군요. 일은 끝났습니다. 도구를 동봉하겠습해 보내드립니다. 이제 그 장소는거긴 모래에 묻히도록 놔 둡시다하죠.

어부
3 weeks ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 2,256 81,778 484,025
Translated 100% 2,256 81,778 484,025
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 14 1,475 8,686

Last activity

Last change Dec. 22, 2024, 6:53 a.m.
Last author 평범남

Activity in last 30 days

Activity in last year