Language Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
English This translation is used for source strings. This component is linked to the Pathfinder: Wrath of the Righteous/General repository. 2 Translate
한국어 (기계번역) (ko_mt) This component is linked to the Pathfinder: Wrath of the Righteous/General repository. Translate
Korean This component is linked to the Pathfinder: Wrath of the Righteous/General repository. 2 Translate
Please sign in to see the alerts.
Project website https://blog.naver.com/akintos47
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Filemasktranslation/*/Banters.po
Number of strings 2,706
Number of words 63,730
Number of characters 345,713
Number of languages 1
Number of source strings 2,706
Number of source words 63,730
Number of source characters 345,713
None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / BantersKorean

Committed changes 20 hours ago
"Lann and the Commander are together, and Count Arendae owes me four thousand gold. Things are looking up, I reckon."
"랜과 사령관님이 연인이 되었고, 아렌 백작은 나에게 금화 4천 냥을 빚졌소. 내 생각엔 잘 돼가고 있는 것 같군."
yesterday
"When a person's actions are truly from the heart, they don't tend to make a big show of it. Then again, we're talking about Count Arendae here. I take back what I said. Anything from him that isn't outright mockery has got to count as a sincere gesture of affection!"
"누군가의 행동이 마음에서 우러나온 거라면, 그 사람은 과장된 모습을 보여줄 필요가 없어. 아, 맞다. 아렌 백작 이야기 중이었지. 방금 한 말 취소할 게. 그 사람이 노골적인 조롱이 아닌 뭔가를 했다면 그건 진심 어린 애정 표현이라고 봐야 하거든!"
yesterday
"Here comes Count Arendae, now intimately familiar with all the delights of life on the march! Well, Count? How are you finding answering nature's call in the bushes?"
"행군 중 모든 생명의 기쁨들과 꽤나 친해지신 아렌 백작님께서 오십니다! 어떠십니까, 백작님? 수풀 사이에서 자연의 부름에 응답하시면서 무엇을 발견하셨죠?"
yesterday
"If that is true, I am reluctant to see a more feral Daeran Arendae!"
"그 말이 사실이라면, 더 야생적인 대런 아렌를 보기가 무서운데!"
yesterday
"Power can corrupt even those with iron principles. What, then, will power do to you?"
"힘은 강철같은 원칙을 지닌 이들 마저도 타락시킨다네. 데 자네같은 자는 어떻게 되겠는가?"
yesterday
"You need to be brave, Sosiel. If we don't do this, then who will?"
"용기를 내야 해, 소시엘. 우리가 하지 않으안 하면 누가 하겠어?"
yesterday
"So many years wasted, so many good people perished... And there's still no end to this war."
"너무 많은 세월을 낭비했고, 착한 사람들도 너무 많이 죽어버렸고... 아직도 이 전쟁은 끝이 안보여 보이네요."
yesterday
"You made me look gorgeous. Somebody in Drezen said some paladin of Shelyn wanted to meet me. He'll be disappointed if he ever does!"
"네가 날당신이 절 멋쟁이로 만들었나 봐. 드레젠에서 누군가가 셸린의 팔라딘 몇 명이 만나보고 싶어 한다 말해 주더라고. 그 사람이 한 번이라도 날 봤다면 분명 실망했을걸!"
yesterday
"I know the feeling. When I need to clear my thoughts, it is not a sword I reach for, but a brush."
"그 기분 저도 압니다. 저는 생각을 정리해야 할 때, 칼이 아니라 붓을 잡죠."
yesterday
Browse all component changes

Activity in last 30 days

Activity in last year