Language Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
English This translation is used for source strings. This component is linked to the Pathfinder: Wrath of the Righteous/General repository. 2 Translate
한국어 (기계번역) (ko_mt) This component is linked to the Pathfinder: Wrath of the Righteous/General repository. Translate
Korean This component is linked to the Pathfinder: Wrath of the Righteous/General repository. 2 Translate
Please sign in to see the alerts.
Project website https://blog.naver.com/akintos47
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Filemasktranslation/*/Banters.po
Number of strings 2,706
Number of words 63,730
Number of characters 345,713
Number of languages 1
Number of source strings 2,706
Number of source words 63,730
Number of source characters 345,713
None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / BantersKorean

Committed changes 5 days ago
"Wow — we met the queen of the Purple City! She's like a fledgling that's about to leave its nest and take flight!"
"우와! 우리가 보라색 도시의 여왕을 만났잖아요! 그녀는어요! 막 둥지를 떠나 날아오를 참인 아기 새 같았어요!"
6 days ago
"Now I know definitively why I don't like dragons. The nasty ones are always too nasty, and the nice ones are far too nice."
"이제야 내가 왜 드래곤을 싫어하는지 히 알겠네. 고약한 놈은 언제나 너무 고약하고, 착한 녀석은 과하재수 없는 놈은 늘 지나치게 재수 없고, 착한 놈은 지나치게 착하기 때문이었어."
6 days ago
None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / BantersKorean

Committed changes a week ago
"The River City may be in ruins, but it is still alive. It is seriously wounded, but it will heal. I know."
"강 도시는 페허가 되었지만, 적어도 아직은 살아 있어요. 심각한 상처를 입었지만 언젠간 돌아올 거예요. 확실해요."
9 days ago
"A small amount of riches... that would be nice. I'd give it away to my friends from the River City. They could use it to build new homes after the fire."
"조금의 돈... 있으면 좋겠어요. 그걸 강 도시의 친구들에게 줘야죠. 화재로 잃은 집들을 새로 지을 수 있게요."
9 days ago
"I saw your grandmother before Deskari attacked the River City. But she didn't recognize me. I don't think she recognized anyone."
"데스카리가 강 도시를 공격하기 전에 네 할머니를 본 적 있어. 근데 그 할머니는 날 못 알아보시더라. 모든 사람을 알아보신 건 아닌 것 같아."
9 days ago
"I used to have many friends in the River City, but then all of them died. Now I have new friends... They aren't going to die, are they?"
"저도 강 도시에 친구가 많이 있었는데, 다 죽었어요. 이젠 새로운 친구가 생겼네요... 이번엔 죽지 않겠죠? 그쵸?"
9 days ago
"Do you like being with me? Maybe you'd rather be flying about the River City with your crow friends?"
"나랑 같이 있는 게 좋아? 차라리 네 까마귀 친구들과 강 도시를 날아다니는 게 낫지 않겠어?"
9 days ago
"Once in the River City, I found a jug and drank from it. It turned out to be wine. Wine is very strange. It makes you think everything's really funny, even when it's really not."
"강 도시에서 한번은 주전자를 찾아서 그걸 마셨었어요. 알고 보니 거기엔 와인이 들어있었죠. 와인은 참 신기해요. 모든 것을 매우 즐거워지게 만드니까요. 진짜론 그렇지 않을 때라도 말이죠."
9 days ago
Browse all component changes

Activity in last 30 days

Activity in last year