Language Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
English This translation is used for source strings. This component is linked to the Pathfinder: Wrath of the Righteous/General repository. 2 Translate
한국어 (기계번역) (ko_mt) This component is linked to the Pathfinder: Wrath of the Righteous/General repository. Translate
Korean This component is linked to the Pathfinder: Wrath of the Righteous/General repository. 2 Translate
Please sign in to see the alerts.
Project website https://blog.naver.com/akintos47
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Filemasktranslation/*/Banters.po
Number of strings 2,706
Number of words 63,730
Number of characters 345,713
Number of languages 1
Number of source strings 2,706
Number of source words 63,730
Number of source characters 345,713
"Sweet as ever, Wendu, but I'd cut my hand off before I'd touch you."
"언제나처럼 다정하네, 웬두. 하지만 너 건드리느니 내 손을 잘라버리겠어."
yesterday
None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / BantersKorean

Committed changes 5 days ago
"Poor you, you're scared! Don't worry, they might be stronger than you, but they won't touch you."
"겁에 질렸구나, 불쌍한 것! 걱정 마려무나, 그들은 너보다 강하지만, 너 같은 건 안중에도 없으니까불쌍해요, 겁에 질리셨군요! 걱정 마세요. 이들이 당신보다 강할지 몰라도, 당신을 건드리지는 않을 거예요."
6 days ago
"Perhaps Lady Areelu is simply testing new methods of counteracting pain? I am sure that no one in history has ever before attempted to heal spiritual trauma by opening interplanar rifts!"
"어쩌면 아릴루 여사님은 단순히 고통에 대으아응하는 새로운 방법론을 시험하고 계신 것이 아닐까요? 영적 트라우마를 치유하기 위해 차원간 균열을 열어본 사람은 역사상 누구도 시도해본 적 없을 게 분명하잖아없을 거예요!"
6 days ago
None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / BantersKorean

Committed changes 9 days ago
"You've been through more than most in the crusade army, and you remain unbroken. If there were two hundred people like you in Kenabres, the city would never have fallen."
"자네는 대부분의 성전사보다 이 전쟁을 많이 겪어왔는데, 마음이 꺾이지도 않았군. 케나브레스에 자네같은 사람이 200명만 있었더라면 도시는 절대 무너지지 않았으련만."
12 days ago
"You've been through more than most in the crusade army, and you remain unbroken. If there were two hundred people like you in Kenabres, the city would never have fallen."
"자네는 대부분의 성전사보다 이 전쟁을 많이 겪어왔는데, 마음이 이지도 않았군. 케나브레스에 자네같은 사람이 200명만 있었더라면 도시는 절대 무너지지 않았을으련만."
12 days ago
"You are the perfect illustration of the problems that arise in societies where titles and power are inherited rather than earned."
"자네는 직위와 권력이 획득되을 쟁취하는 것이 아니라 대물림는 사회에서 발생하는 문제를 완벽하게 보여주는군."
12 days ago
"Oh, I wholeheartedly agree! And I daresay even the most diehard royalists of Mendev agree with you. They look at me and think, 'How can that walking heresy be anywhere higher than dead last in the order of succession?'"
"오, 저도 전적으로 동의하는 바입니다! 감히 말하자면 멘데브에서 가장 강경한 왕정주의자들 또한 당신의 말씀에 동의하겠죠. 그들은 저를 보며 이렇게 생각할 겁니다. '어떻게 저 걸어다니는 이단자가 왕위 계승권의 최하위에서 꼴찌가 아닌 것이지?' 라고 말이죠."
12 days ago
"You are the perfect illustration of the problems that arise in societies where titles and power are inherited rather than earned."
"자네는 위와 권력을 성취하는 게 아닌 상속받음으로 인해 발생하는 사회 전반의 문제들에 대한 완벽한 표본이라네이 획득되는 것이 아니라 대물림되는 사회에서 발생하는 문제를 완벽하게 보여주는군."
12 days ago
Browse all component changes

Activity in last 30 days

Activity in last year