Language Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
English This translation is used for source strings. This component is linked to the Pathfinder: Wrath of the Righteous/General repository. 4 Translate
한국어 (기계번역) (ko_mt) This component is linked to the Pathfinder: Wrath of the Righteous/General repository. Translate
Korean This component is linked to the Pathfinder: Wrath of the Righteous/General repository. 89% 5,966 141,069 9 74 47 Translate
Please sign in to see the alerts.
Project website https://blog.naver.com/akintos47
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Filemasktranslation/*/Dialogue.po
Number of strings 54,806
Number of words 1,617,041
Number of characters 9,132,440
Number of languages 1
Number of source strings 54,806
Number of source words 1,617,041
Number of source characters 9,132,440
"I wasn't a diplomat before this war, and I haven't become one now. But I think I'm beginning to understand politicians and their actions better. And I'm convinced that the key is never to forsake your conscience. I don't think we have."
"이 전쟁 전까지만 해도, 저는 외교관이 아니었습니다. 사실 아직도 아니지요. 하지만 현재에 이르러서는 정치인들과 그들의 행동에 대해 좀 더 이해하기 시작한 것 같습니다. 그리고 그 열쇠는 결코 자신의 양심을 버리지 않는 것이라고 생각합니다. 물론 우리런 적은 없지만러지 않았고요."
38 minutes ago
"It will be done. You've been dealing with Mendev's misfortunes long enough. It is time we reminded ourselves that it's the nation that must support you."
"그리 하겠습니다. 사령관께선 이토록 오래 멘데브의 불행을 막아주셨으니, 이제 당신을 돕는 건 국가여야만 한다는 사실을 우리 스스로가 떠올릴는 국가가 당신을 지원해야 한다는 사실을 상기할 때가 되었습니다."
39 minutes ago
"I love my {g|Andoran}Andoran{/g} with all my heart, but the truth must come first. You're wrong to idealize my compatriots, Woljif. They value freedom, but they'll never pass up a chance for profit either. I'm afraid that in this case, their motives are far from altruistic."
"나는 내 고국 {g|Andoran}안도란{/g}을 진심으로 사랑해. 하지만 진실을 부정할 순 없지. 울지프, 내 동포들을 우상화 하는 건 잘못된 생각이야. 그들은 자유를 소중히 여기지만, 동시에 이득을 취할 기회를 놓치지도 않아. 그리고 안타깝게도, 이번에 그들의 동기가 완전히 이타적인 것 같지도 않."
43 minutes ago
"I love my {g|Andoran}Andoran{/g} with all my heart, but the truth must come first. You're wrong to idealize my compatriots, Woljif. They value freedom, but they'll never pass up a chance for profit either. I'm afraid that in this case, their motives are far from altruistic."
" 고국 {g|Andoran}안도란{/g}을 진심으로 사랑합니다. 하지만 진실을 부정할 순 없. 울지프, 내 동포들을 우상화 하는 건 잘못된 행위입니다, 울지프생각이야. 그들은 자유를 소중히 여기지만, 동시에 이득을 취할 기회를 놓치지도 않습니다. 그리고 안타깝게도, 이번 상황에서 그들의 동기 완전히 이타적인 것도 아닌 듯 싶군요 같지도 않아."
43 minutes ago
"But we, Isger, remember the meaning of honor. Our nations have agreed to support each other, and you didn't let Andoren rabble-rousers bring this friendship to ruin. We're willing to help."
"하지만 저희, 이즈거는 명예란 무엇인지 알고 있습니다. 저희 국가들은우리 두 나라는 서로 간에 협력하는 데 동의했습니다. 사령관님께선 안도란의 선동가들이 이 우정을 망치도록 좌시하지 않으셨지요. 저희는 기꺼이 돕겠습니다."
51 minutes ago
"What, we're s'posed to die here without reinforcements 'cause gods forbid Mendevian nobles lose their cushy estates? Fuggedaboudit!"
"뭐라고요, 멘데브의 귀족 놈들이 영지를 잃으면 안 되니까 우리보고 지원군도 없이 여기서 죽어나가라고요? 됐거든요개 풀 뜯어먹는 소리!"
54 minutes ago
"Sweet! They say life is much easier with Andorens in charge instead of kings and queens! But since they're helpin' themselves to the whole of Mendev, they better remember who did 'em a solid. It'd be nice to have some Andoren soldiers over here."
"좋았어! 사람들 하는 말이, 왕이랑 여왕 대신 안도란이 있으면 살기 더 좋아진다더라고요! 근데 안도란 사람들이 여기서 멘데브를 도와주는 중이니까, 멘데브는 누가 자기들한테 잘 해줬는지 기억하는 게 좋을걸요. 여기에 안도란 병사 몇 명 있는 것도 좋을 거고요."
56 minutes ago
{n}Sosiel gives the ambassador a piercing look.{/n} "We invite one country to help — and it will try to subjugate Mendev. We invite all of them — and everyone will be watching the others jealously, stopping them from taking what they shouldn't. {g|Avistan}Avistan{/g} wants stability, and if Mendev falls under the influence of any external power, that stability will be disrupted."
{n}소시엘은 대사를 쏘아본다.{/n} "한 국가에게 도움을 요청하면,들은 국가는 멘데브를 지배하려 들겠지만, 전부를 초대하면 서로 질투심에 찬 눈으로 쳐다보고, 손대선 안 될 것에 손대기 전에 막아낼 겁니다. {g|Avistan}아비스탄{/g}은 안정을 원하지요. 그리고 만일 멘데브가 어떠한 외세의 힘에 의하여 무너진다면, 그 안정은 흔들릴 것입니다."
an hour ago
{n}The tall woman salutes you sharply.{/n} "Isger greets you, Commander. My name is Nara Kor. My lord, Hedvend VI, Steward of Isger, bid me put myself at your disposal."
{n}키 큰 여인이 당신에게 날카롭게 경례한다.{/n} "이즈거에서 문안 올립니다, 사령관님. 제 이름은저는 나라 코르라 합니다. 제 주군, 이즈거의 관리인이신 제 주군, 헤드벤드 6세께서, 저를 당신께 파견하셨습니다."
an hour ago
"You were never especially virtuous, but your previous actions could be covered up or justified, mostly by painting your detractors as liars, fools, and spies. However, even I do not know how to cast your massacre of crusaders in a good light."
"당신은 그다지 고결한 사람은 아니었지만, 당신의 예전 행동 대부분은 당신을 비방하는 사람들을 거짓말쟁이, 바보, 첩자로 몰아붙여서 당신의 예전 행동 대부분을 은폐하거나 정당화할 수 있었습니다. 하지만 당신이 저지른 성전군 학살은 어떻게 포장해야 할지 저도 잘 모르겠군요."
an hour ago
Browse all component changes

Activity in last 30 days

Activity in last year