Language Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
English This translation is used for source strings. This component is linked to the Pathfinder: Wrath of the Righteous/General repository. 4 Translate
한국어 (기계번역) (ko_mt) This component is linked to the Pathfinder: Wrath of the Righteous/General repository. Translate
Korean This component is linked to the Pathfinder: Wrath of the Righteous/General repository. 88% 6,097 146,029 8 74 47 Translate
Please sign in to see the alerts.
Project website https://blog.naver.com/akintos47
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Filemasktranslation/*/Dialogue.po
Number of strings 54,806
Number of words 1,617,041
Number of characters 9,132,440
Number of languages 1
Number of source strings 54,806
Number of source words 1,617,041
Number of source characters 9,132,440
None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / DialogueKorean

Committed changes yesterday
One of the survivors, touched by this display of generosity toward his group, pulled out a sharp knife from the folds of his clothes and carefully handed it over to his saviors. The knife, he said, used to belong to his neighbor, a good man and a servant of {g|Shelyn}Shelyn{/g}. It was good, strong steel. In all the hubbub, he had swiped the knife for protection — and now he expressed his hope that it would serve the escapees well.
생존자 중 한 명이 자신의 그룹에 대한 관대함너그러움을 보여준 것에 감동 받아, 옷 주름에서 날카로운 칼을 꺼내 조심스럽게 구세주에게 건네주었다. 그가 말하길, 이 칼은 {g|Shelyn}셸린{/g}의 종이자 선한 사람이었던, 그의 이웃의 것이었다고 한다. 튼튼하고 좋은 강철이었다. 그는 이 소란 속에서 자신을 보호하기 위해 칼을 휘둘렀고, 이제는 이 칼이 탈출자들에게 도움이 되기를 바란다고 했다.
2 days ago
Leaving the church behind, the escapees pressed on. However tranquil that place may have been, they all realized that sooner or later demon worshipers would have found it and laid siege to it.
탈출자들은 교회를 떠나 계속 나아갔다. 그곳이 아무리 평온했어도, 조만간 데몬 숭배자들이 그곳을 발견하고 포위하리라는 것을 모두가 깨달았알고 있었다.
2 days ago
Leaving the church behind, the escapees pressed on. However tranquil that place may have been, they all realized that sooner or later demon worshipers would have found it and laid siege to it.
탈출자들은 교회를 떠나 계속 나아갔다. 그곳이 아무리 평온했어도, 조만간 데몬 숭배자들이 그곳을 발견하고 포위하리라는 것을 모두가 깨달았다.
2 days ago
Bemir approached the tieflings and clasped the nearest one's shoulder in a deceptively gentle gesture. He leaned down and whispered something to the hapless robber, who was now flailing about desperately in Bemir's iron grip. The tiefling cast a frightened look at his captor, then at his maimed hand, and then swiftly slunk away along with his friends.
베미르는 티플링들에게 다가가서, 가장 가까이 있는 티플링의 어깨를 의외로 부드럽게 잡았다. 그가 몸을 숙여 무력한 강도에게 무언가를 속삭이자, 강도는 베미르의 무쇠 같은 손아귀에서 필사적으로 몸부림치고 있었다. 티플링은 겁에 질린 채 자신을 붙잡은 자에게 눈길을 건네더니, 불구가 된 손을 보고는 친구들과 함께 재빨리 도망쳤다.
2 days ago
Inai wandered around the church in silence for a while, looking at the interior of the building and the people hiding inside. She then returned to her group and said with a gloating, grim smirk, "It's no use. Nothing can protect this place, and everyone who thinks they can wait out the storm in here is already dead."
이나이는 한동안 조용히 교회 주변을 서성거리며, 건물 내부장식과와 그 안에 숨어있는 사람들을 바라보았다. 그러더니 일행에 돌아와 음울한 미소를 머금으며 말했다. "소용 없어. 이곳을 지킬 수 있는 건 없어. 여기서 폭풍을 기다릴 수 있다고 생각하는 사람은 이미 다 죽었다고."
2 days ago
Inai wandered around the church in silence for a while, looking at the interior of the building and the people hiding inside. She then returned to her group and said with a gloating, grim smirk, "It's no use. Nothing can protect this place, and everyone who thinks they can wait out the storm in here is already dead."
이나이는 한동안 조용히 교회 주변을 서성거리며, 건물 내부장식과 안에 숨어있는 사람들을 바라보았다. 그러더니 일행에 돌아와 음울한 미소를 머금으며 말했다. "소용 없어. 이곳을 지킬 수 있는 건 없어. 여기서 폭풍을 기다릴 수 있다고 생각하는 사람은 이미 다 죽었다고."
2 days ago
Frada stepped into the center of the room and started giving out orders. Unfortunately, she lacked her usual firmness and confidence in her own authority. The people sensed it, and so none of the survivors paid her any notice.
프라다는 방 한가운데로 들어서서 명령을 내리기 시작했다. 불행히도 그녀는 자신의 권위에 대해 평소의 확고함과 자신감이 부족했다. 사람들은 이를 감지했고, 생존자 중 누구도 그녀에게 주의를 기울이지 않았다.
2 days ago
Inai approached the tieflings with a grim expression, opened her mouth to say something, but... merely waved her hand and muttered, "Bah, do what you want. We're all going to die anyway." Quite shaken by this sinister prophecy, the robbers grabbed the bags of supplies from the floor and quickly departed.
이나이는 음울한 표정으로 티플링들에게 다가가, 입을 벌려 무언가 말하려고 했지만... 단지 손을 흔들고 중얼거렸다. "흥, 마음대로 해. 어차피 우린 다 죽을 텐데 뭐." 이 불길한 예언에 상당히 동요한 강도들은 바닥에 놓인 물자 가방을 집어 들고 재빨리 떠났다.
2 days ago
One of the survivors, touched by this display of generosity toward his group, pulled out a sharp knife from the folds of his clothes and carefully handed it over to his saviors. The knife, he said, used to belong to his neighbor, a good man and a servant of {g|Shelyn}Shelyn{/g}. It was good, strong steel. In all the hubbub, he had swiped the knife for protection — and now he expressed his hope that it would serve the escapees well.
생존자 중 한 명이 자신의 그룹에 대한 관대함에 감동 받아, 옷 주름에서 날카로운 칼을 꺼내 조심스럽게 구세주에게 건네주었다. 그가 말하길, 이 칼은 {g|Shelyn}셸린{/g}의 종이자 선한 사람이었던, 그의 이웃의 것이었다고 한다. 튼튼하고 좋은 강철이었다. 그는 이 소란 속에서 자신을 보호하기 위해 칼을 휘둘렀고, 이제는 이 칼이 탈출자들에게 도움이 되기를 바란다고 했다.
2 days ago
Browse all component changes

Activity in last 30 days

Activity in last year