Language Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
English This translation is used for source strings. This component is linked to the Pathfinder: Wrath of the Righteous/General repository. Translate
한국어 (기계번역) (ko_mt) This component is linked to the Pathfinder: Wrath of the Righteous/General repository. Translate
Korean This component is linked to the Pathfinder: Wrath of the Righteous/General repository. 1 163 7 Translate
Please sign in to see the alerts.
Project website https://blog.naver.com/akintos47
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Filemasktranslation/*/Quests.po
Number of strings 2,611
Number of words 59,602
Number of characters 341,548
Number of languages 1
Number of source strings 2,611
Number of source words 59,602
Number of source characters 341,548
Whatever the secret of the origin of the Nahyndrian crystals, they were shipped to Golarion via the Nexus — a portal node located in the Midnight Isles. There are sure to be some traces left that would help answer several crucial questions: what was done to the crystals in that place, who was in charge of the whole operation, and, finally, what happened in this now desolate place?
나힌드리 수정의 기원에 대한 비밀은 모르겠으나뭔지 몰라도, 이 수정은 칠흑의 군도에 위치한 포탈 접합점인, 교차점을 통해 골라리온으로 운송되었다. 교차점에서 수정에 무슨 작업을 했는지, 전반적인 작전을 지휘한 사람은 누구인지, 마지막으로 지금은 황량한 이곳에서 무슨 일이 일어났는지 등 몇 가지 중요한 질문에 답할 수 있는 흔적이 이곳에 남아있을 것이다.
16 hours ago
Whatever the secret of the origin of the Nahyndrian crystals, they were shipped to Golarion via the Nexus — a portal node located in the Midnight Isles. There are sure to be some traces left that would help answer several crucial questions: what was done to the crystals in that place, who was in charge of the whole operation, and, finally, what happened in this now desolate place?
나힌드리 수정의 기원에 어떤대한 비밀이 무엇인진 모르겠으나, 그것이이 수정은 칠흑의 군도에 위치한 포탈 접합점인, 교차점을 통해 골라리온으로 옮겨졌음은 확실하다. 분명 이곳에 몇 가지 중요한 질문: 수정에 무슨 수작을 부린 것인가, 이 작전의 총괄자는운송되었다. 교차점에서 수정에 무슨 작업을 했는지, 전반적인 작전을 지휘한 사람은 누구인, 그리고 마지막으로, 지금은 버려진 이 장소황량한 이곳에서 무슨 일이 벌어졌던 것인가? 에 대답해줄일어났는지 등 몇 가지 중요한 질문에 답할 수 있는 흔적 이곳에 남아있을 것이다.
16 hours ago
The truth about the origin of the Nahyndrian crystals has been ascertained. All that remains is to go to Shamira and share this recently acquired knowledge. But there is another option — to refuse to tell her anything and challenge her openly. It is anyone's guess whether the Ardent Dream will hold up her end of the deal, but publicly humiliating the mistress of Alushinyrra in her own palace? Now that might just pique the interest of the Lady in Shadow.
나힌드리 수정의 근원에 대해 알게 되었다. 남은 것은 샤미라에게 가서 이 지식을 공유하는 것뿐이다. 하지만 다른 선택지도 존재한다. 그녀에게 얘기하는 것을 거부하고 공개적으로 도전하는 것이다. 열렬한 꿈이 계약을 지킬지는 아무도 모른다, 허나 알루시니라의 여주인을 그녀의통치자를 본인 궁전에서 공개적으로 모욕한다? 이는 분명 그림자 속 여군주의 관심을 끌고도 남을 것이다.
16 hours ago
Ziforian's key can take the Commander to the tower of a mage who once lived in Alushinyrra a long time ago. There is good reason to assume that he knew a great deal about Nahyndrian crystals, because he used them to obtain magical energy. In truth, a significant part of magic is devoted to solving this particular issue — the most efficient ways to extract energy and special features from items in a mage's possession, and to convert that energy into useful magical effects. If this long-dead mage succeeded in his endeavors, his tower may contain important clues.
지포리안의 열쇠는 사령관을 먼 옛날오래 전 알루시니라에 살았던 마법사의 탑으로 데려다주었다. 그사령관을 데려다 줄 수 있다. 이 마법사가 나힌드리 수정에 대해 많이 알고 있었다고 가정할 합리적인 이유가 있었다,다. 마법 에너지를 얻기 위해 수정을 이용하고 있던 것이다. 사실, 마법의 대부분이란 이 특정한 문제 — 마법사의 수중에 있는 물건들에서 에너지와 그 특징을 추출해내는 가장 효율적인 방법, 그리고나힌드리 수정을 사용했기 때문이다. 사실, 마법의 상당 부분은 마법사의 소지품에서 에너지와 특별한 성질을 추출하고, 그 에너지를 유용한 마법 효과로 변환시키는데 매달린다. 만일 이 죽은지 오래인 마법사가 자신의 노력의 결실을 맺었할 가장 효율적인 방법을 모색하는 것이 관건이다. 오래 전에 죽은 이 마법사가 이 노력에 성공했다면, 그의 탑에 무언가 중요한 단서가 있을지도 모른다.
16 hours ago
Shamira suspects that, in order to learn the truth about the Nahyndrian crystals, it would be useful to talk with Ziforian — her predecessor, who was banished by Nocticula from her position of Alushinyrra's ruler after an attempted coup. This biographical fact, which would make Ziforian an outcast and untrustworthy type in the cultures of many worlds, is not considered shameful at all in demon society. Treachery, betrayal, and disloyalty to higher authority are considered honorable in the Abyss, and Ziforian deserves condemnation for just one reason — he failed.
샤미라는 나힌드리 수정의 비밀을 알아내기 위해 지포리안과 대화를 나누는 게 도움이 될 것이라 생각한다. 반역 시도를 하다 녹티큘라에게 쫓겨난, 샤미라의 전임자이다. 이 사실로, 지포리안이 많은만 놓고 보면, 세계 여러 문화권에서 지포리안이 추방자이자 믿을 수 없는 부류라고 생각할 수 있으나, 이는 데몬 사회에서는 딱히 부끄러운 일도 아니다. 반역, 배신, 그리고 상관에 대한 불충은 오히려 심연에서는 오히려 명예로운 것으로 여겨진다. 그럼에도 불구하고 지포리안이 지탄받아 마땅한 이유는 하나, 실패했기 때문이다.
16 hours ago
Shamira suspects that, in order to learn the truth about the Nahyndrian crystals, it would be useful to talk with Ziforian — her predecessor, who was banished by Nocticula from her position of Alushinyrra's ruler after an attempted coup. This biographical fact, which would make Ziforian an outcast and untrustworthy type in the cultures of many worlds, is not considered shameful at all in demon society. Treachery, betrayal, and disloyalty to higher authority are considered honorable in the Abyss, and Ziforian deserves condemnation for just one reason — he failed.
샤미라는 나힌드리 수정의 비밀을 알아내기 위해서는 지포리안과 대화를 나누는 것이 도움이 될 것이라 생각한다. 반역 시도를 하다 녹티큘라에 의해 직접 쫓겨난 그녀게 쫓겨난, 샤미라의 전임자이다. 이 배경 설명만으로도사실로, 지포리안 많은 문화권에서 추방자이자 믿을 수 없는 부류로 여겨지기에 충분하라고 생각할 수 있으나, 이는 데몬 사회에서는 딱히 부끄러운 일도 아니다. 반역, 배신, 그리고 상관에 대한 불충은 오히려 심연에서는 명예로운 것으로 여겨진다. 그럼에도 불구하고 지포리안이 비난받는지탄받아 마땅한 이유는 딱 하나, 실패했기 때문이다.
16 hours ago
Even the best people sometimes feel like imposters, pretenders to a position beyond their capabilities. It is especially easy to fall prey to such thoughts if you were responsible for — or even simply failed to prevent — the deaths of people who were counting on you. The events at the Lost Chapel and Drezen have left a ragged wound in the soul of Irabeth Tirabade, a wound which has now turned septic with self-doubt. Who else can heal Irabeth but the Commander to whom she entrusted her life?
가장 훌륭한 사람들조차 때때로 자신이 능력을 넘어서는 위치에 있는 사기꾼처럼이라고 느껴질 때가 있다. 특히 본인을 믿고 의지하던 사람들의 죽음에 책임이 있거나, 단순히 이를 예방하지 못한 경우 그러한 생각에 빠지기 쉽다. 드레젠과 잊힌 예배당에서의 사건은 이라베스 티라바데의 영혼에 상처를 남겼고, 그 상처는 스스로에 대한 의심이 되었다. 이라베스가 자신의 목숨을 맡긴 사령관 말고는 누가 그녀의 상처를 치료할 수 있겠는가?
yesterday
Talk to chief Hovool
족장 호부울과 대화하라
yesterday
Count Orvenn Dalmora of Ormiravon, who went missing near Wintersun, turned out not to be as valuable to his relatives as the ornate family armor that vanished along with him. The Dalmora family has asked the Commander of Drezen to return the armor.
윈터선 인근에서 실종된 오미라본의 오르벤 달모라 백작은 그 친들에게 있어 가문의 화려한 갑옷보다도 가치가 떨어지는 듯하다. 달모라 가문은 드레젠의 사령관에게 갑옷을 돌려줄 것을 요청했다.
yesterday
Find the family armor of the Ormiravons
미라본의 가보 갑옷을 찾아라
yesterday
Browse all component changes

Activity in last 30 days

Activity in last year