| Language | Translated | Untranslated | Untranslated words | Checks | Suggestions | Comments | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
English
|
Translate | ||||||
|
|
|||||||
|
한국어 (기계번역) (ko_mt)
|
Translate | ||||||
|
|
|||||||
|
Korean
|
1 | 163 | 7 | Translate | |||
|
|
|||||||
| Project website | https://blog.naver.com/akintos47 | |
|---|---|---|
| Translation process |
|
|
| Filemask | translation/*/Quests.po |
|
| Number of strings | 2,611 | |
| Number of words | 59,602 | |
| Number of characters | 341,548 | |
| Number of languages | 1 | |
| Number of source strings | 2,611 | |
| Number of source words | 59,602 | |
| Number of source characters | 341,548 | |
모르겠으나뭔지 몰라도, 이 수정은 칠흑의 군도에 위치한 포탈 접합점인, 교차점을 통해 골라리온으로 운송되었다. 교차점에서 수정에 무슨 작업을 했는지, 전반적인 작전을 지휘한 사람은 누구인지, 마지막으로 지금은 황량한 이곳에서 무슨 일이 일어났는지 등 몇 가지 중요한 질문에 답할 수 있는 흔적이 이곳에 남아있을 것이다.