Translation Information

Project website https://blog.naver.com/akintos47
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Filemasktranslation/*/General.po
Translation file translation/ko/General.po
None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / GeneralKorean

Committed changes 6 days ago
More than one dark tale lurked behind the grand dwelling's handsome facade. After lifting the veil on her secrets, Camellia found a friend in the Commander, someone she can lean on as she works to help all of Sarkoris. The end justifies the means, after all, especially if one has noble intentions.
장엄한 저택의 아름다운 앞면 뒤에는 하나 이상의 어두운 이야기가 도사리고 있었다. 자신의 비밀을 가리던 장막을 들추어낸 카멜리아는 자신이 온 사코리스를 돕기 위해 일사코리스의 모두를 돕는 일을 하는 동안 자신이 기댈 수 있는 사람인, 사령관과 우정을 쌓았다. 결국 결과가 수단을 정당화하는 법이다. 특히 고귀한 의도가 있다면 더더욱.
a week ago
None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / GeneralKorean

Committed changes 9 days ago
In the tiefling Rekarth, the Frozen Lord and I were prepared to see an ally, but we quickly realized our mistake. His eyes disclose a paladin's resolve, and behind his sharp words is a weariness from the endless spite piled on him by those he protects. But the Master's powers shall break even this knightly spirit, sooner or later. Ice is patient.
티플링 레카트, 얼어붙은 주군과 나는 우리 아군을 맞이할 준비를 하였으나, 우리는 실수를 빠르게아군으로 보려 했으나, 실수였다는 것을 곧장 깨달았다. 그의 눈에는 팔라딘의 결의가 드러난다. 그의 가시 돋친 말의 이면에는, 그가 보호하는 자들이 자신에게 끝없는 증오를 쏟아내는 것에 지친 기색이 역력하다. 그러나, 주인님의 힘은 조만간 기사도 정신조차 부술 것이다. 얼음은 인내심이 강하니.
9 days ago
Regill Derenge is as straightforward as they come, but predictable? Never. It turns out that he has hatched a plan to bring the Commander and the Hellknights together. And to execute this plan, Regill sacrificed his own rank and reputation without a second thought.
레질 디렌지는 매우 직설적이다. 그런데 예측하기 쉬운가? 결코 아니다. 그는 사령관과 헬나이트를 규합하기 위해 계획을 세운꾸민 것으로 밝혀졌다. 그리고 레질은 이 계획을 실행하기 위해 자신의 계급과 명성을 한 치의 망설임 없이 희생했다.
9 days ago
More than one dark tale lurked behind the grand dwelling's handsome facade. After lifting the veil on her secrets, Camellia found a friend in the Commander, someone she can lean on as she works to help all of Sarkoris. The end justifies the means, after all, especially if one has noble intentions.
장엄한 저택의 아름다운 앞면 뒤에는 하나 이상의 어두운 이야기가 도사리고 있었다. 자신의 비밀을 가리던 장막을 들추어낸 카멜리아는 사령관과 우정을 쌓았다. 자신이 온 사코리스를 돕기 위해 일하는 동안 기댈 수 있는 사람인, 사령관과 우정을 쌓았다. 결국 결과가 수단을 정당화하는 이다. 특히 고귀한 의도를 지닌 경우에는가 있다면 더더욱.
9 days ago
Demons do not dream, but a good goddess encouraged Arueshalae to seek salvation in the world of dreams, and so the demon learned from mortals how to reach it. She has succeeded in changing her nature in some small way, but the long road to true transformation still lies ahead.
데몬은 꿈을 꾸지 않는다. 하지만 한 여신이 아루샬레가 꿈속 세계에서 구원을 찾도록 격려했고, 아루샬레는 그 방법을 필멸자들에게 배웠다. 그녀는 스스로의 본성을 조금 바꾸는 데 성공했지만, 진정한 변화를 위해선 아직 가야 할 길이 멀다.
9 days ago
Falling victim to a deadly demonic plot would be enough to give anyone a grim outlook on life and on the looming threat from the Abyss. But the young count Daeran is a contrary soul. He sees the world as a grand playground and seems to turn a blind eye to the self-sacrifice of the crusaders and the horrors of war. Feasts and frivolity, banquets and banter: Daeran lives like the world is ending, and it very well might be.
누구나 치명적인 데몬의 음모의 희생양으로 떨어지는 것은 누구에게나 삶과 임박한 심연의 위협에 대하여 회의적인 시선을 갖게 하기에 충분이 되면, 삶과 심연의 다가오는 위협에 회의적인 시선을 가질 만하다. 그러나 젊은 백작 대런대런 백작은 반골 기질이 있다. 그는 세상을 거대한 놀이터로 보며 성전군의 자기 희생과 전장의 참혹함공포에 대해서는 눈을 돌리기로 했다. 축제연회박함, 연회와 농담:진수성찬과 농담으로. 대런은 세상이 당장 끝나기라도 할 것처럼 살며, 그에겐 정말로 그럴끝날지도 모른다.
9 days ago
The final deception has been exposed. The noble intentions in the name of saving Sarkoris turned out to be nothing more than a pretty lie covering up the bloody truth. And still, the Commander forgave this deception — after all, what wouldn't you do for a friend who had traveled such a long road at your side? Camellia's calculation proved correct.
카멜리아의 마지막 기만 폭로되었고,다. 사코리스를 구하기 위해서라는 고귀한 목적은 그녀의 피비린내 나는 진실을 은폐하기 위한 예쁜 거짓말 그 이상, 그 이하도 아니었다. 그럼에도 불구하고, 당신은 그녀를 용서했다. 곁에서 아주 먼 여정을 함께해온 친구를 차마 어찌하지 못할 것이라는 카멜리아의 계산이 정확했던 셈이다.
9 days ago
The fleeting adventure revealed a rather unexpected truth to Camellia. What is your heart's desire? What secret urges dwell within it? If these questions are ever answered, life will never be the same again.
짧은 순간의 모험 동안, 카멜리아는찰나의 모험이 카멜리아에게 다소 예상치 못했던 진실을 드러냈다. 네 마음이 원하는 바는 무엇인가? 숨겨져 있는 욕망은 무엇인마음의 욕망은 무엇인가? 그 안에는 무슨 비밀스런 욕구가 기거하고 있는가? 만일 이 질문대한 대답을 하게 된답을 할 수 있다면, 삶은 이전과는 영원히 달라지게 될 것이다.
9 days ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 1,958 24,550 147,230
Translated 100% 1,958 24,550 147,230
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 0 0 0

Last activity

Last change Aug. 31, 2025, 7:15 a.m.
Last author OSI

Activity in last 30 days

Activity in last year