Translation Information

Project website https://blog.naver.com/akintos47
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Filemasktranslation/*/Items.po
Translation file translation/ko/Items.po
The yellowed pages of this thick tome are peppered with notes. A gilded tassel marks the following fragment:
"...The story of Sithhud, who once ruled the icy Abyssal wasteland of Jhuvumirak, is a most curious one. Demon lords often choose or reshape their realms to suit their looks and tastes, and Sithhud, the Frozen Lord of the undead, was no exception. One may imagine what his realm looked like: boundless snowy plains, razor-sharp ice ridges, frozen bones of the dead piled in mounds, and vicious wind scouring the very flesh off the bones of the living... He held Jhuvumirak firmly in his three-fingered claw until another demon, Kostchtchie, began to look at his domain with envy.
Naturally egocentric and competitive, demons gain their supernatural strength by feasting on each other, and one who has consumed enough of their peers may become a nascent demon lord. These creatures are capable of challenging any sovereign master of the Abyss, but they are yet to attain their own titles. Kostchtchie was one such fledgling when he challenged Sithhud and overcame him, despite the considerable power imbalance. We can only assume that there was another factor that tipped the scales in the younger demon's favor, but the details of that battle remain shrouded in darkness. Perhaps Kostchtchie had a secret weapon of some kind — or perhaps Sithhud was vulnerable and unable to put up a good fight for some reason? We can hope that future generations of aspiring demonologists will unveil this mystery.
And so Kostchtchie took Sithhud's castle, and rules over Jhuvumirak to this day. And what of Sithhud himself? For a long time he was presumed dead, his soul slumbering eternally in the Rift of Repose — a remote and hidden corner of the Abyss where defeated demon lords go after their bodies' demise. However, more recent findings indicate that Sithhud only lost his rank, and not his life. This is the only known case of so-called "demotion" of a fully-fledged demon lord to the lower rank of a nascent one. He is without a doubt still hiding from The Deathless Frost somewhere in the mountains of Jhuvumirak, slowly regaining his strength and gathering his resources for a rematch."
이 두꺼운 서적의 누렇게 뜬 페이지들에는 점이 흩뿌려져 있습니다. 금박 책갈피끈이 다음 부분에 끼워져 있습니다:
"...한때 극한이 쐬는 심연의 황야인 쥬버미락을 지배했던 시스허드의 이야기는 가장 흥미로운 것 중 하나다. 데몬 군주는 대개 그들의 취향에 맞는 영역을 선택하거나 아예 자신의 영역을 그에 맞춰 바꾸는데, 이는 언데드의 얼어붙은 군주 시스허드도 예외가 아니었다. 누구라도 그의 영역을 상상할 수 있을 것이다: 끝없는 설원, 깎아지른 듯한 얼음 절벽, 언덕처럼 쌓인 망자들의 얼어붙은 뼈무덤, 생자들의 뼈를 에는 살인적인 칼바람... 그는 자신의 세갈래 발톱으로 쥬버미락을 꽉 쥐고 있었다. 또다른 데몬인 코슷체이스츄치가 그의 영토에 질투를 가지기 전까지는.
기본적으로 이기적이고 경쟁적인 데몬들은 서로를 잡아먹어가며 자신들의 초자연적 힘을 기르며, 동족을 충분히 섭취한 자는 태동기 데몬 군주가 될 수 있다. 이 크리처들은 심연의 어떤 지배자들에게도 도전할 수 있으나, 그 자신의 칭호는 아직 얻지 못한 상태이다. 코슷체이스츄치는 시스허드에게 도전할 당시 아직 풋내기였으며, 꽤나 큰 전력차에도 불구하고 승리를 따냈다. 우리는 어린 데몬 쪽으로 균형을 기울인 어떤 요소가 있었으리라고 추리할 수 있지만, 그 전투의 세부 사항은 어둠 속에 감춰져 있다. 아마도 코슷체이스츄치에게 어떤 비장의 무기가 있었을 것이다. 아니면 시스허드가 어떤 이유로 약해진 상태였으며, 따라서 제대로 싸울 수 없었을 지도? 우리는 미래 세대의 뛰어난 데몬학자가 이 불가사의를 벗겨주길 바랄 뿐이다.
그리하여 코슷체이스츄치는 시스허드의 성을 탈취하였고, 오늘날까지도 쥬버미락을 지배하고 있다. 시스허드는 어떤가? 오랜 세월, 그는 죽었고, 그의 영혼은 안식의 협곡 — 심연의 가장 외진 구석에 숨은, 패배로 육신이 죽은 데몬 군주들의 영혼이 향하는 장소 — 에서 잠자고 있다고 여겨졌다. 그러나, 최근의 연구 결과는 시스허드가 목숨이 아닌 그 자신의 지위만을 잃었다는 사실을 보여준다. 이는 온전한 데몬 군주의 지위 "격하" 를 알려주는 유일한 사례이다. 그가 아직 쥬버미락의 봉우리 중 하나에서 불사의 서리에게 숨어있다는 것은 의심의 여지가 없다. 재대결을 위하여 느긋하게 자신의 힘을 되찾고 자원을 모으는 것이다."
2 hours ago
None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / ItemsKorean

Committed changes 11 days ago
The Blade of No Escape
탈출 불가능사면초가의 칼날
12 days ago
This cursed sword belonged to a young mongrel, the son of a chief, who dreamed of reaching the surface. No matter how he tried, his every attempt at daring escape failed, and he met his inglorious end in the shades of the underground.
이 저주받은 검은 지상에 도달하는 것을 꿈꾸었던 젊은 잡종, 족장의 아들족장의 아들인, 잡종 청년의 것이었습니다. 그가 얼마나아무리 열심히 노력했건해도, 그의 갈망하던 탈출을 향한 모든대담한 탈출 시도는 모두 실패했고 그는 지하의 그림자 에서 자신의 불명예스러운 최후를 맞이했습니다.
12 days ago
Finnean is sulking and no longer wants to talk to you. At least you can still sell him.
피니언은 삐졌고, 더 이상 당신과 대화하고 싶어하지 않습니다. 적어도 당신은 그를 팔 수 있습니다.
12 days ago
This weapon was once the seat of Finnean's soul. Now that the soul of the Sarkorian Pathfinder has left the weapon, it has fallen silent forever.
이 무기에는 한 때 피니언의 영혼이 담겨 있었습니다. 이 사코리스 패스파인더의 영혼이 무기를 떠났으니, 영원히 침묵한 채 남을 것입에 빠졌습니다.
12 days ago
Soulbasher, Staunton Vhane's warhammer, was once a weapon of honor and repute among the crusaders. When the keeper of the Sword of Valor rejected his duty as a paladin and became a double agent, he single-handedly reforged the warhammer into the glaive Soulshear — a weapon admired by the worshipers of Baphomet. Mistress Minagho herself tempered the new blade with the grimmest and most sinister enchantments, and no crusader would ever dare to reclaim the disgraced weapon.
스턴튼 베인의 전투망치인 영혼 강타자는 한때 성전군 사이에서 명예와 존중의 상징이었습니다. 용맹의 검의 수호자가 팔라딘으로서의 의무를 거부하고 이중첩자가 되자, 본인이 손수 이 전투망치를 영혼강타자로 재련했습니다. 바포메트 숭배자들은 이 무기에 감탄했습니다. 미나고 본인이 직접 가장 어둡고 사악한 마법으로 이 무기를 담금질 했으며, 이 불명예스러운 무기를 되찾으려 한 성전사도 아무도 없었습니다.
12 days ago
Soulbasher, Staunton Vhane's warhammer, was once a weapon of honor and repute among the crusaders. When the keeper of the Sword of Valor rejected his duty as a paladin and became a double agent, he single-handedly reforged the warhammer into the glaive Soulshear — a weapon admired by the worshipers of Baphomet. Mistress Minagho herself tempered the new blade with the grimmest and most sinister enchantments, and no crusader would ever dare to reclaim the disgraced weapon.
스턴튼 베인의 전투망치인 영혼 강타자는 한 때 성전군 사이에서 명예와 존중의 상징이었습니다. 용맹의 검의 수호자가 팔라딘으로서의 자신의 의무를 거부하고 이중첩자가 되었을 때 그의 한 손 전투망치는 녹여져 바포메트의 추종자들이 숭배하는 글레이브 영혼 절단자로 제련되었습니다. 주인인 미나고가자, 본인이 손수 이 전투망치를 영혼강타자로 재련했습니다. 바포메트 숭배자들은 이 무기에 감탄했습니다. 미나고 본인이 직접 가장 음울하어둡고 사악한 마법으로 무기를 담금질 했으며, 어떤 성전군도 감히 불명예스러운 무기를 되찾고자 시도하지 않았으려 한 성전사도 아무도 없었습니다.
12 days ago
None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / ItemsKorean

Committed changes 12 days ago
Soulbasher, Staunton Vhane's warhammer, was once a weapon of honor and repute among the crusaders. When the keeper of the Sword of Valor rejected his duty as a paladin and became a double agent, he single-handedly reforged the warhammer into the glaive Soulshear — a weapon admired by the worshipers of Baphomet. Mistress Minagho herself tempered the new blade with the grimmest and most sinister enchantments, and no crusader would ever dare to reclaim the disgraced weapon.
스턴튼 베인의 전투망치인 영혼 강타자는 한 때 성전군 사이에서 명예와 존중의 상징이었습니다. 용맹의 검의 수호자가 팔라딘으로서의 자신의 의무를 거부하고 이중첩자가 되었을 때 그의 한 손 전투망치는 녹여져 바포메트의 추종자들이 숭배하는 글레이브 영혼 절단자로 제련되었습니다. 인 미나고가 직접 가장 음울하고 사악한 마법으로 무기를 담금질 했으며, 어떤 성전군도 감히 불명예스러운 무기를 되찾고자 시도하지 않았습니다.
13 days ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 6,944 124,708 900,213
Translated 100% 6,944 124,708 900,213
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 0 0 0

Last activity

Last change Sept. 7, 2025, 10:12 p.m.
Last author OSI

Activity in last 30 days

Activity in last year