Project website https://blog.naver.com/akintos47
Number of strings 105,143
Number of words 2,562,720
Number of characters 15,663,111
Number of languages 3
Number of source strings 105,143
Number of source words 2,562,720
Number of source characters 15,663,111
Language Translated Strings of total Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
한국어 (기계번역) (ko_mt) 0% Browse
Korean 93% 93% 6,409 146,808 10 392 175 Browse
{n}Regill casts one look at you. If looks could kill, you'd be hanged, drawn, and quartered on the spot. Then he turns away pointedly.{/n} "A mess of an army."
{n}레질이 당신을 힐끗 본다. 그는 시선만으로 당신을 목을 매달고, 익사시키고, 오체분시 시킬 수 있을 것 같다. 그리고는 냉담하게 고개를 돌린다.{/n} "광대 놀음이 따로없군대가 난장판이 되겠군."
12 hours ago
{n}Daeran chuckles.{/n} "Well, at least you didn't turn into a heavenly angel. I couldn't live with a pious prig leading an army of equally pious prigs."
{n}대런이 껄껄 웃는낄낄댄다.{/n} "글쎄요, 적어도 엔젤로 변하진 않으셨군요. 전 경건한 군자가 자기만큼이나 경건한 군자들로 가득 군대를 이끄는 경건한 군자를 견뎌내지 못했을 겁니다꼴은 못 보겠거든요."
13 hours ago
"You give all of us hope — right when many are already despairing. You truly are a messenger of Heaven!"
"당신은 절망한 이들 모두에게 희망을 보여주셨습니다. 정말많은 사람들이 절망하고 있는 이 순간에 희망을 주시는군요. 당신은 실로 천상의 전령이십니다!"
13 hours ago
{n}Daeran sighs heavily.{/n} "And I thought my life was hard with the crusaders we have now. Worse is yet to come."
{n}대런은 한숨을 푹 내쉰다.{/n} "전 우리가 지고 있는 이 성전군 때문에 제 삶이 충분히지금 성전사들과 함께 하는 삶도 힘들다고 생각했습니다는데. 최악은 아직 오지도 않았따로 있었군요."
13 hours ago
"I'm... genuinely glad we are on the side of the law now." {n}Camellia speaks slowly, carefully choosing her words.{/n} "Demons are truly deserving of punishment, aren't they? Let's direct our righteous zeal at them."
"우리가... 이제 질서의 편에 서게 되어 정말 기쁩니다돼서 진심으로 기쁘네요." {n} 카멜리아는 조심스럽게 말을 고르며 천천히 말한다.{/n} "데몬들이야말로 받아 마땅하니까요, 안 그런가잖아요? 우리의 의로운 열정을 들에게 쏟아붓는 것이 좋겠어자고요."
13 hours ago
"A mess of an army."
"성전이 광대 놀음군대가 난장판이 되겠군."
13 hours ago
{n}Power descends upon you, suffusing your mortal body, remaking it in its image. It fills your body up to the brim, breaking bones and tearing muscles while at the same time healing them. You raise your head, acutely aware that you will have the heavy, almost palpable shadow of death hanging over you from here to eternity.{/n}
{n}새로운 힘이 당신에게 내려와 필멸의 육신을 뒤덮고 재구성한다. 몸을 가득 채운 힘이 뼈를 부수고 근육을 찢으며 동시에 치유하고 있다. 당신은 고개를 들어, 너무나도 진하고 어두워 손에 잡힐듯한 그림자가 지금 이 순간부터 영원히 당신의 머리 위에 매달려 있을 것이라는 사실무거우며 형체가 뚜렷한 죽음의 그림자가 지금 이 순간부터 영원히 자신을 뒤덮을 것임을 깨닫는다.{/n}
13 hours ago
"You're entitled to your opinion."
"그대는 그대만의 의견을 가질 권리가 있다마음대로 생각하시오."
13 hours ago
{n}The dwarf seems surprised.{/n} "You like chatting in the heat of the battle, do you? Apologies, but I prefer conversing in calmer settings. Maybe we can talk after the fight if you survive."
{n}드워프는 놀란 것 같다.{/n} "전장 한복판에서 잡담을 할 생각이오? 미안하만, 나는 더 평온한 곳에서 대화하는 것을 선호하오. 당신이그대가 살아남는다면 나중에 다시 이야기하는 것이 좋겠구려."
13 hours ago
{n}The dwarf shrugs and takes a long pipe out of his pocket. Apparently, the chaos around you doesn't stop him from enjoying some fine tobacco.{/n} "I'm not sure you have anywhere to rush to — the gates are blocked, and it would take you an eternity to clear the rocks away. It's unlikely you'll be going any further than this courtyard for the foreseeable future..." {n}The dwarf permits himself a dramatic pause.{/n}
{n}드워프는 어깨를 으쓱하며 주머니에서 긴 담뱃대를 꺼낸다. 그는 혼란에도 아랑곳하지 않고 담배를 한 대 피운다.{/n} "서둘러 가셔야 할 곳이 있을까 모르겠구려. 대문은 막혔고, 바위를 치우려면 영원에 가까운 시간이 필요할 거요. 가까운 시일 내 이 정원을 벗어날 수는 없을 것 같소만..." {n}드워프는 연극조극적으로 말을 멈춘다.{/n}
13 hours ago
Browse all project changes

Activity in last 30 days

Activity in last year