Project website https://blog.naver.com/akintos47
Number of strings 105,143
Number of words 2,562,720
Number of characters 15,663,111
Number of languages 3
Number of source strings 105,143
Number of source words 2,562,720
Number of source characters 15,663,111
Language Translated Strings of total Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
한국어 (기계번역) (ko_mt) 0% Browse
Korean 93% 93% 6,620 152,166 8 392 175 Browse
Pushed changes 17 hours ago
None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / DialogueKorean

Committed changes 17 hours ago
{n}The grim lines on her forehead soften slightly. She half-whispers the countersign,{/n} "...and the moon is clouded," {n}and continues in a normal voice,{/n} "Fine. You're in the clear. As for your companions... All right, people, show me your hands. Gloves off, I need to see if you've got all your fingers."
{n}그녀의 단호한 이마 선이 살짝 풀린다. 그녀는 맞구호를 반쯤 속삭인다.{/n} "...달도 흐려졌도다." {n}그리고 평범무덤덤한 어조로 말을 잇는다.{/n} "좋아. 통과다. 네 동료들은... 자, 여러분, 손 좀 보여주십시오. 장갑 벗어 주세요. 손가락이 다 있는지 확인해야겠습니다."
yesterday
"Now I'm explaining myself to a... Ahem. Fine. Have you heard of Bemir the Squeezer? For four years that brute has been strangling innocent townsfolk in the back alleys for whatever was in their pockets. He was finally caught and was due to be hanged — but then {g|Deskari}Deskari{/g} showed up, and now that murderer is at large again. Fortunately, during the arrest, they chopped off a few of his fingers, so it's going to be tricky for him to return to his old ways... But gangsters are imaginative, he'll think of something. And here we are, trying to bag him again."
"이젠 나더러 설명하라내가 설명해야 하는... 으흠. 좋다. 압착기 베미르라고 들어봤나? 그 짐승은 4년 동안 뒷골목에서 무고한 시민들의 주머니를 노리고 목을 졸라댔지. 마침내 체포되어 교수형에 처해질 예정이었는데, {g|Deskari}데스카리{/g}가 나타났고, 그 살인범은 지금도 잡히지 않고 있어. 다행히도 체포 과정에서 손가락 몇 개를 잘랐으니, 다시 예전처럼 돌아가는 건 어려울 거다... 하지만 깡패들은 상상력이 풍부하니, 그 녀석도 뭔가를 생각해 내겠지. 그리고 우리는 그 녀석을 다시 잡으려 하고 있다."
yesterday
"Now I'm explaining myself to a... Ahem. Fine. Have you heard of Bemir the Squeezer? For four years that brute has been strangling innocent townsfolk in the back alleys for whatever was in their pockets. He was finally caught and was due to be hanged — but then {g|Deskari}Deskari{/g} showed up, and now that murderer is at large again. Fortunately, during the arrest, they chopped off a few of his fingers, so it's going to be tricky for him to return to his old ways... But gangsters are imaginative, he'll think of something. And here we are, trying to bag him again."
"이젠 나더러 설명하라는... 으흠. 좋다. 압착기 베미르라고 들어봤나? 그 짐승은 4년 동안 뒷골목에서 무고한 시민들의 주머니를 노리고 목을 졸라댔지. 마침내 체포되어 교수형에 처해질 예정이었는데, {g|Deskari}데스카리{/g}가 나타났고, 그 살인범은 지금도 잡히지 않고 있어. 다행히도 체포 과정에서 손가락 몇 개를 잘랐으니, 다시 예전처럼 돌아가는 건 어려울 거다... 하지만 깡패들은 상상력이 풍부하니, 그 녀석도 뭔가를 생각해 내겠지. 그리고 우리는 그 녀석을 다시 잡으려 하고 있다."
yesterday
"I swear on all the gloves I've had the pleasure of wearing and all those I've yet to try on that this is the strangest thing I've heard over the madness of the last few days." {n}Sendri raises his hands and wiggles his fingers.{/n} "Look — all present and accounted for!"
"내가 낀 모든 장갑과 아직 끼지 않은 모든 장갑에 맹세컨대, 이건 지난 며칠 동안의 광란 속에서 들었던 말 중 가장 이상한 말이야." {n}센드리가 양손을 들고 손가락을 흔든다.{/n} "봐. 모두 존재하고 보면 알잖아!"
yesterday
"He's not among you — very well. Welcome. It's a straight shot from here to the tavern — but I can see that you're tired. Rest here with us, you'll need the strength."
"너희 중에는 없군. 알겠다. 여기서 선술집까지는 곧장 가면 되지만, 다들 피곤한 듯하군. 여기서 우리와 같이 쉬어라. 힘이 필요할 거다."
yesterday
{n}Bemir sneaks you a grateful nod, his maimed hand on his heart.{/n}
{n}베미르가 당신에게 감사해 하며 당신에게 고개를 슬며시 끄덕이고, 불구가 된 손을 자신의 가슴에 얹는다.{/n}
yesterday
{n}Bemir sneaks you a grateful nod, his maimed hand on his heart.{/n}
{n}베미르가 감사해 하며 당신에게 고개를 슬며시 끄덕이고, 불구가 된 손을 자신의 가슴에 얹는다.{/n}
yesterday
"You again?"
"또 자네인가?"
yesterday
Browse all project changes

Activity in last 30 days

Activity in last year