None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / DialogueKorean

Committed changes 22 hours ago
"Anevia teaches her people well, I see. You have stopped trying to slap me on the shoulder while I'm giving you orders, at least." {n}Irabeth flashes a grin before her face turns grave once more.{/n} "Yes, Rekarth. I'm sure of my orders. Now, if you would be so kind — do as you're told."
"아네비아가 부하 교육을 아주 잘 시켰군 그래. 적어도 내가 명령 내릴 때 내게자네가 내게 명령 받을 때 맞먹으려는 버릇은 고쳤으니 말이야." {n}이라베스가 피식 웃음을 터뜨리더니, 이내 다시 표정을 굳힌다.{/n} "그래, 레카트. 내 명령은 확실해. 그러니 부디... 시키는 대로 해주게."
yesterday
"Minagho. My jailor. My torturer. You think I mean to do them harm? That {name} will suffer, if I stand at {mf|his|her} side? If that were true, why then would you try so hard to persuade {mf|him|her} to cast me out?"
"미나고. 내 간수, 내 고문자였지. 내가 이 사람들을 해칠 것 같아? 내가 {name} 편에 서면, {mf|그|그녀}가 고통받을 줄 알것 같아? 그렇다면, 넌 왜 그렇게 {mf|그|그녀}에게 날 쫓아내라고 설득하는 거지?"
yesterday
{n}Lann scratches the bridge of his nose.{/n} "Jokes are fun, I like a good joke. But turning the crusade into one — I hope it doesn't get to that."
{n}랜이 콧잔등을 긁적인다.{/n} "농담장난은 재밌지, 나도 농담장난 좋아해. 하지만 성전 그 자체를 농담장난으로 만드는 건, 정말 아니라고 생각해."
yesterday
"Minagho. My jailor. My torturer. You think I mean to do them harm? That {name} will suffer, if I stand at {mf|his|her} side? If that were true, why then would you try so hard to persuade {mf|him|her} to cast me out?"
"미나고. 내 간수, 내 고문자였지. 내가 이 사람들을 해칠 것 같아? 내가 {name} 편에 서면, {mf|그|그녀}가 고통받게 될 거라고? 그게 사실이라을 줄 알아? 그렇다면, 넌 왜 그렇게 {mf|그|그녀}에게 날 쫓아내라고 설득하는 거지?"
yesterday
"Who let this mangy rat out of its cage? Ha! You've made her a member of your party? This succubus whore found a way to betray even the Abyss — and you believe she'll be loyal to you?"
"저 추잡한 쥐새끼를 누가 감옥에서 꺼내준 거지? 하! 그녀저 여자를 동료로 받아들이셨나인 거야? 이 서큐버스 창녀는 심연마저 배신하는데, 저 년이 네게 충성하리라 장담하나 보지할 거라 생각해?"
yesterday
"Shush, you! We saved the people — what else do you want? Are we crusaders, or some kind of mercenaries?"
"스읍! 우리가 사람들을 구했잖아. 뭘 더 바라는 거야? 우리가 성전사지, 무슨 용병인 줄 알아?"
yesterday
"Are you sure? This looks like an all-hands-on-deck situation to me."
"확실하십니까? 제가 볼 때 지금은 모두가 힘을 합쳐야 하는 상황 같은데요."
yesterday
"Can't fill my belly with thanks. How about you spare us some gold instead?"
"감사로 배를 채울 수는 없죠. 대신 금을 좀 주시면 안 될까요?"
yesterday
"For security reasons, I cannot disclose all the details, but I can tell you one thing — a strike force of brave souls has joined our efforts, led by a truly remarkable individual. If their mission is successful, the enemy will not withstand our counterattack."
"보안상의 이유로 상세한 정보를 전부 밝힐 수는 없지만, 한 가지는 말해줄 수 있네. 실로 뛰어난 인물이 이끄는, 용감한 영혼들로 이루어진 별동대가 우리 작전에 합류했어. 그들의 임무가 성공한다면, 적들은 우리의 반격을 결코 버텨내지 못할 걸세."
yesterday
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 54,806 1,617,041 9,132,440
Translated 89% 48,994 1,480,257 8,356,934
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 9 797 4,458

Last activity

Last change Feb. 11, 2026, 11:40 p.m.
Last author OSI

Activity in last 30 days

Activity in last year