"I'm sure you acted most heroically!"
"엄청 영웅적인 행동이었어, 확실해!"
2 hours ago
"Joran, you old geezer, good to see you're still alive and kicking! No demon attack's going to bring down the Vhane brothers, eh? Not after all the things you've come up against over the years."
"조란, 이 영감탱이! 아직 정정하신 모습을 보니 좋네요! 데몬놈들이 아무리 습격한들 베인 형제를 쓰러뜨릴 수는 없겠죠? 두 분이 그동안 수많은 고난을 함께 헤쳐오며 쌓아온 세월이 있는데요."
2 hours ago
"Greetings. What can I do for you? Need a new blade? Or armor, perhaps?"
"반갑네. 뭘 도와 주면 되겠나? 새 검이 필요한가? 아니면 갑옷을 원하나?"
2 hours ago
"Go on with you. Rest up while you can — you'll need it. But if you need weapons, come see me. I'll be here."
"계속 가보게. 쉴 수 있을 때 쉬고. 그래야 할 걸세. 그런데 무기가 필요하다면 날 찾아오게. 난 여기 있을 테니."
2 hours ago
"Take a look. My wares are made to last — I can vouch for every ring in every piece of chainmail."
"둘러 보게나. 내 물건은 오래 가도록 만들어졌지. 체인메일 조각 하나하나에 들어간 고리 전부를 내가 보증할 수 있네."
2 hours ago
"There's not much to tell. I've been a smith for years. I used to work in {g|drezen}Drezen{/g} before, but then trouble came, the city fell, and I had to pick up and move to {g|Kenabres}Kenabres{/g}. And now the demons have decided to come here. Gods willing, we'll drive them off this time. It's a good town, Kenabres — it'd be a shame to hand it over to beasts from the {g|Abyss}Abyss{/g}."
"할 말이 별로 없군. 나는 수 년간 대장장이로 일했어. 전에는 {g|Drezen}드레젠{/g}에서 일했는데, 문제가 생겨서 도시가 함락되는 바람에, {g|Kenabres}케나브레스{/g}로 옮겨야 했지. 그리고 이젠 데몬들이 여기까지 오기로 했다니. 신이시여, 이번엔 놈들을 몰아낼 수 있을 걸세. 케나브레스는 좋은 도시야. {g|Abyss}심연{/g}의 짐승들에게 넘겨주기엔 아까운 곳이지."
2 hours ago
{n}Instead of an answer, Joran's mouth twists into a pained grimace.{/n}
{n}조란의 입은 대답하는 대신 고통스러운 찡그림으로 비틀어진다.{/n}
2 hours ago
"I did, and I wish I hadn't. But I'm not going to talk about it, so don't ask. It was terrifying and ugly to witness — that's all I can tell you."
"그랬고, 그러지 않았으면 좋았을 텐데. 하지만 그것에 대해선 얘기하지 않을 거니까 묻지 말게. 끔찍하고 추악한 걸 목격했거든. 그게 내가 말할 수 있는 전부라네."
2 hours ago
"We're alive, true enough." {n}Joran smiles sadly.{/n} "Trust me, I'd gladly give up my life to save a few less hardened folk. But death doesn't take requests. My brother and I are still here — if you want to call that good luck or bad, so be it."
"살아남긴 했지." {n}조란이 슬프게 웃는다.{/n} "솔직히, 세상 풍파를 덜 겪은 이들을 구할 수만 있다면 내 목숨 따윈 기꺼이 내놓았을 걸세. 하지만 죽음이란 건 부탁을 들어주는 법이 없더군. 내 형제와 난 아직 여기 살아남았어. 이걸 행운이라 하든 불운이라 하든, 마음대로 부르게나."
2 hours ago
"Welcome to the forge of Joran Vhane." {n}The graying dwarf with calloused hands offers an affable smile.{/n} "It's nice to see more new faces around here every day. Looks like this city of ours isn't dead yet!"
"조란 베인의 대장간에 오신 것을 환영하네." {n}손에 굳은살이 박힌 백발 드워프가 다정한 미소를 건넨다.{/n} "매일 못 보던 얼굴을 만나니 좋군. 이 도시는 아직 죽지 않은 모양이야!"
2 hours ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 54,806 1,617,041 9,132,440
Translated 89% 49,008 1,480,576 8,358,619
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 9 797 4,458

Last activity

Last change Feb. 13, 2026, 9:18 p.m.
Last author OSI

Activity in last 30 days

Activity in last year