None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / DialogueKorean

Committed changes 21 hours ago
"This affliction is unique, just like the Worldwound itself. I doubt even Mother Vulture has ever seen anything like it before. Or perhaps the answer is simpler — perhaps she just lacked power."
"이 질병은 세계상처 그 자체만큼이나 독특하다. 어머니 독수리독수리 어머니도 이런 건 처음 봤을지 모르겠군. 더 간단하게 생각해보면, 그저 힘이 부족했을 뿐일지도."
yesterday
"Oh, I turned to many others. Mother Vulture is a force to be reckoned with, but she was only one name in a long list. However, no one was able to help me. So I was obliged to search for the cure myself."
"아, 나는 많은 이들을 시험해 봤단다. 어머니 독수리독수리 어머니는 무시할 수 없는 강력한 존재였지. 그러나 그녀도 기나긴 목록의 한 줄일 뿐이었다. 아무도 나를 도울 수 없었어. 그래서 나는 어쩔 수 없이 치유법을 스스로 찾아야만 했다."
yesterday
"I suppose I should be proud. The wound which I sought to heal was my own creation — and it was beyond even the powers of beings like Mother Vulture to cure." {n}Areelu allows herself a brief cold smile.{/n}
"자랑스러워 해야겠구나. 내가 치유하고자 하는 상처가 내 손에서 태어났으며, 그것이 어머니 독수리독수리 어머니와 같은 존재의 힘으로도 치유할 수 없었다니." {n}아릴루가 냉혹한 미소를 잠깐동안 자아낸다.{/n}
yesterday
"Yes, I recognize it. It's Mother Vulture's creation... How did you come to possess it? Then again, I shouldn't be surprised — your special fate draws such items into your path."
"그래. 알고 있다. 그것은 어머니 독수리독수리 어머니의 피조물이야... 어떻게 이걸 손에 넣었지? 네 특별한 운명은 그런 물건들을 네 길로 끌어당기니, 놀랄 일도 아니구나."
yesterday
"Why did Mother Vulture fail to help you?"
"왜 어머니 독수리독수리 어머니는 너를 돕지 못했지?"
yesterday
"Why did you turn to Mother Vulture for help?"
"왜 어머니 독수리독수리 어머니에게 도움을 청했지?"
yesterday
"This affliction is unique, just like the Worldwound itself. I doubt even Mother Vulture has ever seen anything like it before. Or perhaps the answer is simpler — perhaps she just lacked power."
"이 기벽질병은 세계상처 그 자체만큼이나 독특하다. 어머니 독수리도 이런 건 처음 봤을지 모르겠군. 더 간단하게 생각해보면, 그저 힘이 부족했을 뿐일지도."
yesterday
{n}Lann stares into Wollard's eyes and then sighs solemnly.{/n} "They've got the Crimson Rage. A demonic pestilence that clouds the mind with unbridled fury. Mongrel infants are sometimes born with this... affliction. There's no cure for it. But we do know ways to fight this scourge, to control it. Maybe my kinfolk could help you. Our troubles have a common source."
{n}랜은 울라드의 눈을 응시한 뒤 침울하게 한숨을 쉰다.{/n} "저들은 진홍 격노에 걸렸어. 억제할 수 없는 분노로 정신을 흐리게 하는 데몬의 전염병이지. 잡종 아기들은 가끔 이... 기벽질병을 갖고 태어나. 치료법은 없어. 하지만 우린 이 재앙과 싸우고 통제할 방법을 알고 있어. 내 동족들이 도와줄 수 있을지도 몰라. 우리 문제도 근원이 같거든."
yesterday
"He was only fulfilling his duties. He didn't deserve such a horrible afterlife."
"그는 그의 의무를 다했을 뿐이야. 그러한 끔찍한 사후를 겪을 이유는 없어."
yesterday
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 54,806 1,617,041 9,132,440
Translated 85% 46,956 1,422,761 8,032,305
Needs editing 0% 174 7,082 40,110
Failing check 0% 3 401 2,292

Last activity

Last change June 5, 2025, 10:50 p.m.
Last author OSI

Activity in last 30 days

Activity in last year