"You do. Almost from the off, I began to think that this crusade business wasn't so terrible, and that this Commander person wasn't as beastly as I'd thought... Then I realized that it would displease me if something happened to {mf|him|her}. And I wished I could warn you about those... about the Other. I wanted to let you know that I might be a source of danger. But... doing so could have provoked an attack. So I decided to speak only at the last moment."
"그럼요. 저는 거의 처음부터 이 성전이란 일이 그렇게 끔찍하진 않고, 사령관이란 사람도 생각만큼 짐승 같지 않다는 생각이 들을 하고 있거든요. 그러다 그 사람에게 무슨 일이 생기면, 제가 불쾌해질 거라는 걸 깨달았죠. 그리고 당신에게 경고하고 싶었습니다... 너머의 존재에 대해서요. 제가 위험의 원인이 될 수 있다는 걸 알려 드리고 싶었습니다. 하지만... 그렇게 하면 공격을 유발할 수도 있었죠. 그래서 마지막 순간에만 말하기로 했습니다."
14 hours ago
"You do. Almost from the off, I began to think that this crusade business wasn't so terrible, and that this Commander person wasn't as beastly as I'd thought... Then I realized that it would displease me if something happened to {mf|him|her}. And I wished I could warn you about those... about the Other. I wanted to let you know that I might be a source of danger. But... doing so could have provoked an attack. So I decided to speak only at the last moment."
"그럼요. 저는 거의 처음부터 이 성전 사업이란 일이 그렇게 끔찍하진 않고, 사령관이란 사람도 생각만큼 짐승 같지 않다는 생각이 들기 시작했습니다. 그러다 {mf|그|그녀}고 있거든요. 그러다 그 사람에게 무슨 일이 생기면, 제가 불쾌해질 거라는 걸 깨달았죠. 그리고 당신에게 경고하고 싶었습니다... 너머의 존재에 대해서요. 제가 위험의 원인이 될 수 있다는 걸 알려 드리고 싶었습니다. 하지만... 그렇게 하면 공격을 유발할 수도 있었죠. 그래서 마지막 순간에만 말하기로 했습니다."
14 hours ago
"Anyway, I was talking about the power of the moment. About wanting to remember it. Since the day my sweet cousin tossed me into the middle of this crusade, I've felt like I've been plunged into icy water with my hands tied behind my back — a most loathsome sensation. I am forced to live in conditions to which I am ill-accustomed and ill-suited, risking my life for ideals I consider to be utterly worthless. And I have already missed three premieres in the capital's opera season — it's an outrage!"
"아무튼, 이 순간의 강렬함에 대해 얘기하던 중이었죠. 이 순간을 기억하고 싶다고요. 우리 친절한 사촌께서 저를 이 성전 한가운데에 던져놓은 이후로 마치 두 손을 등 뒤에 묶인 채 얼음물에 던져진 기분이었어요. 무엇보다도 불쾌한 감각이죠. 익숙하지도 어울리지도 않는 환경에서 살면서, 제게는 아무런 쓸모도 없는 이상을 위해 목숨을 걸어야 한다니요. 게다가 수도에서 열리는 오페라 공연을 벌써 세 개나 놓쳤다니까요. 잔혹한어이 없는 처사죠!"
14 hours ago
"I can't promise the erotic part, but I'd love to go for a dip!"
"선정적인 장면까지야릇한 건 약속할 순 없지만, 시도는 해보겠어물놀이 하는 건 좋지!"
14 hours ago
"In any case... I am glad that it is all over and we are happily reunited. It seems I've developed some kind of addiction to your presence. Not a fatal illness, but still troubling. I hope there will be no more sudden disappearances in your future, my poor nerves could not abide it!"
"어쨌든... 모든 일이 끝나고 우리가 행복하게 재결합을 이룰 수 있어 해서 기쁘군요. 전 당신의 존재에 일종의 중독이 도진 것 같습니다. 치명적인 병은 아니어도 큰 골칫거리죠. 더는 당신이 갑자기 사라지는 일이 더 이상 없기를 바랍니다. 제 불쌍한 신경이없으면 좋겠어요. 불안감에 견디지 못할 테니까요!"
14 hours ago
"Your reticence is unmatched. Never mind, though, I can always witter on enough for the both of us!"
"당신의 과묵함은 비할 데가 없습니다군요. 뭐, 신경 쓰지 마십시오됐어요. 제가 우리 두 명 몫을 다 할떠들 수 있으니까요!"
14 hours ago
{n}He makes a move as if intending to touch your hand, but restrains himself at the last moment, noting grumpily:{/n} "How could you let them capture you?"
{n}당신의 손을 만지려는 듯 움직이지만, 마지막 순간에 심술궃게 말하며 자제한다.{/n} "왜 저들이 당신을 붙잡도록 내버려 두셨습니까어떻게 저놈들한테 붙잡힐 수가 있는 거죠?"
14 hours ago
[Shrug] "I'm free now — that's the main thing."
[으쓱한다] "이제 나는 자유롭지. 그거면 충분해."
14 hours ago
"To be honest, my love of bathing has its limits. And one of those limits is hot water. Nice, hot water with no fish, frogs, leeches, or whatever else inhabits bodies of water within the Worldwound. I suppose I should have funded the creation of a public bathhouse in Drezen before bothering you with this conversation about sensuous bathing."
"솔직히 말씀드리자면해서, 제 목욕에 대한 사랑에는 한계가조건이 있습니다. 그 한계중 하나는 온수죠. 물고기, 개구리, 빈대 따위가 거주하지 않는 맑고 온수는 세계상처에 존재하지 않습니다조건이란 따뜻한 물이죠. 세계상처 수역에 서식하는 물고기, 개구리, 빈대 따위가 없는 맑고 따뜻한 물요. 육감적인 목욕 얘기를 하기 전에, 드레젠에 공중 목욕탕을 세우는 데 자금을 지원할돈이나 대줄 걸 그랬네요."
14 hours ago
"Phew. I adore bathing, but I much prefer hot water, I must admit. Hot water that is uninhabited by fish, or frogs, or anyone else. I suppose I wouldn't appreciate bathing in a real waterfall, after all — I doubt there are any heated waterfalls in this world. I have come face to face with harsh reality — before now it never even crossed my mind how ridiculous all those ballads are!"
"휴, 저는 목욕을 사랑합니다만, 온수를 선호한다는 걸 인정해야겠군요. 물고기나, 개구리, 그밖의 것이 살지 않는 온수 말입니다따뜻한 물이 훨씬 더 좋아요. 물고기나, 개구리 따위가 살지 않는 따뜻한 물요. 진짜 폭포에서 목욕하는 건 별로일 것 같군라고 생각해요. 이 세상 데워진 폭포가 없을 테니까요. 전에는 그 모든 발라드가있는진 모르겠지만요. 전에는 발라드라는 게 얼마나 우스꽝스러운지 생각조차 하지 못했는데, 이제야 냉혹한 현실을 마주하게 됐네요!"
14 hours ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 54,806 1,617,041 9,132,440
Translated 89% 49,220 1,486,774 8,392,916
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 12 936 5,200

Last activity

Last change July 7, 2026, 7:15 p.m.
Last author OSI

Activity in last 30 days

Activity in last year