None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / DialogueKorean

Committed changes an hour ago
"Execute this wretch."
"이 쓰레기를비열한 놈을 처형해라."
2 hours ago
{n}A grimace makes the young woman's face appear even more fearsome.{/n} "So, you are nothing but a lackey of that loathsome wretch. Time for you to die!"
{n}찡그린 얼굴이 젊은 여자의 얼굴을 더욱 무시무시하게 만든다.{/n} "그러니까, 넌 그 혐오스러운 자식의 하수인에쌍놈의 졸개이 불과하구나. 이제 넌 죽었어!"
2 hours ago
"Let this dretch go now, you wretch. You and your witless slave make me sick."
"이 드레치를 당장 놔줘라, 이 비열한 놈아. 너와 네 멍청한 노예 모두 역겹구나."
2 hours ago
{n}The young man rebelliously raises his head.{/n} "I was a wretch. But I die a warrior."
{n}젊은이가 반항적으로 고개를 든다.{/n} "난 애송이였전 한심한 놈이었죠. 하지만 전사로 죽습니다."
2 hours ago
"Just die already, backstabbing wretch."
"닥치고 죽어라, 뒤통수 치는 쓰레기새끼야."
3 hours ago
"And so I brought his wand and his final words here. I also brought something else... Here... This is why I am the way I am." {n}The old man pokes a finger at his bald head.{/n} "Fear consumed my mind, it shattered my reason. I was so desperate to forget that terrible day that my memory slowly but surely fled my wretched head..."
"그렇게 난 그분의 유언과 마법봉을 여기로 가져오게 되었지. 하지만그렇게... 날 이렇게 만든 다른 것도 함께 가져오게 되었다네내가 여기 오게 된 거야." {n}노인은 자신의 대머리를 손가락으로 쿡 찌른다.{/n} "공포가 내 정신을 좀먹고, 이성을 무너뜨렸지. 난 그 끔찍한 날의 기억을 어떻게든 잊으려 했지만, 소용이 없었다네너무도 필사적으로 잊으려 한 나머지, 내 한심한 머리에서 그 기억이 서서히, 그러나 확실하게 빠져나갔어 ..."
3 hours ago
"Make peace with this wretched leech? Never! He must pay for his treachery!"
"이 사악비천한 거머리랑 평화를 이룩와 화해하시겠다고요? 절대 안됩니다! 그는 자신의 배반의 대가를 치러야 합니다!"
3 hours ago
"Perhaps then my lady will have mercy on me and accept my wretched soul."
"그러고 나면 저의 여신님께서 자비를 베푸시어 제 죄 많은비천한 영혼을 받아 주실 겁니다."
3 hours ago
{n}The demon gives an arrogant snort.{/n} "Xorges is my son, the best of my offspring. He is helpful and obedient, which is the only reason I condescend to take care of this wretched creature."
{n}데몬은 거만하게 콧방귀를 뀐다.{/n} "내 아들 조르게스는 내 자식 중 최고야. 녀석이 유용하고 순종적인 건, 내가 이 형편없는 생물을비천한 존재를 돌보는 유일한 이유지."
3 hours ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 54,806 1,617,041 9,132,440
Translated 89% 49,213 1,486,327 8,390,493
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 12 936 5,200

Last activity

Last change May 4, 2026, 12:35 p.m.
Last author OSI

Activity in last 30 days

Activity in last year