"I guess it's because you managed to inject an element of chaos and fun into the process of fighting demons. For some reason, common wisdom is that anyone out to save the world must do it with a long and solemn face, but that's definitely not your approach. And I know for sure that you've had your fair share of boring advisors who keep whining that a commander can't neglect the age-old glorious traditions of fighting demons. But you told them all to bugger off, and rightly so. I enjoyed watching you work. It even reminded me of my younger self."
"내 추론으로는 네가 혼돈의 요소를 주입하고 데몬과 싸우는 과정에서 즐거움을 느끼네가 데몬과 싸우는 과정에 혼돈과 재미의 요소를 주입해냈기 때문인 것 같은데. 무슨 이유에서인지, 세계를 구하는 사람은 엄숙한 표정으로 해내야 한다는 게 상식이지만, 그건 확실히 네 방식은 아니지. 그리고 사령관이라면 데몬과 싸울 때 영광스러운 오랜 전통을 무시해선 안 된다고 맨날 징징대는 따분한 조언자들도 꽤 많았을 게 뻔해. 하지만 넌 다들 꺼지라고 했고, 그럴 만도 했어건 잘한 거야. 난 네 업적을 보는 게 즐겁더라. 심지어는 소싯적 내 모습도 떠올랐어."
21 hours ago
"Then paint me. Perhaps it will bring some respite to you and me."
"그렇다면 나를 그려요. 우리 사이에 유예를 줄 수 있을 거에요."
22 hours ago
"You think I'm so beautiful that my beauty can save you from the horrors of the Abyss? You flatter me."
"나의 아름다움이 이 심연에서 나를 구할 수 있을 정도로 대단하다고 생각하나요? 과대평가로군요."
22 hours ago
"Is it really so hard for you to be here?"
"여기 있기가 그렇게 힘드나요?"
22 hours ago
"How does painting help you?"
"그림을 그리는 행위가 당신을 어떻게 도와 주나요?"
22 hours ago
"Stop comparing yourself to Trever. You're a completely different person. There is no reason you have to follow him on the path to damnation!"
"트레버와 자신을 비교하는 것은 그만 두시오. 당신은 아예 다른 사람입니다. 그를 따라 몰락의 길을 걸을 필요는 없어요!"
22 hours ago
"We have no time for paintings. Stop this nonsense."
"그림 그릴 시간 같은 건 없어요. 이 바보같은 짓을 멈춰요."
22 hours ago
"Do you wish to capture my beauty? Then I suppose I should take off my clothes."
"나의 아름다움을 가지고 싶나요? 그렇다면 옷을 벗어야겠군요."
22 hours ago
"Don't flatter yourself. You're still a silly boy with a head full of romantic nonsense."
"잘난 척 하지 마시오. 당신은 그저 로맨틱한 헛소리로 머리가 가득 찬 바보 소년에 지나지 않아."
22 hours ago
"You're an amazing person. Where others see armies fighting, you see the eternal struggle between beauty and ugliness."
"당신은 굉장한 사람입니다. 다른 이들은 군대끼리 싸우는 것을 볼 때, 당신은 아름다움과 추함 사이의 영원한 분쟁을 보고 있지요."
22 hours ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 54,806 1,617,041 9,132,440
Translated 88% 48,736 1,472,064 8,310,629
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 8 748 4,186

Last activity

Last change Nov. 14, 2025, 10:09 p.m.
Last author OSI

Activity in last 30 days

Activity in last year