{n}The succubus blushes.{/n} "This feeling is wonderful, yet terrifying. This is why demons are unable to fall in love: their evil turns them into cowards. To love someone is to open up to the other person, to trust them completely. It means lowering all your shields, knowing that your beloved won't hurt you. Now I understand..." {n}She smiles.{/n} "Now I love. I love you."
{n}서큐버스가 얼굴을 붉힌다.{/n} "이 감정은 훌륭하지만, 두렵기도 해아름다우면서도, 두려워요. 데몬들이 사랑에 빠지지 못하는 건 아마 이 때문일 거예요. 자신의 악 때문에 겁쟁이가 되는 거예요. 누군가를 사랑한다는 건 상대방에게 마음을 열고, 상대를 완전히 신뢰한다는 뜻이에요. 사랑은 연인이 날 결코 해치지 않을 것을 알기에, 방패를 전부 내려놓는 다는 뜻이고요. 이제야 알겠어요..." {n}그녀가 웃는다.{/n} "지금 저는 사랑하고 있어요. 당신을 사랑해요."
5 hours ago
[Attack] "I won't stand here and listen to your lies, demon. Die!"
[공격한다] "데몬, 네 거짓말을 잠자코 듣지 못하들어주진 않겠다. 죽어라!"
5 hours ago
"I forgive you. And, please, try to forgive yourself."
"난 너를나는 널 용서한다. 그리고 부탁이니 너 또한 스스로를 용서하도록 노력해봐라인데, 너도 스스로를 좀 용서해 봐."
5 hours ago
"I'll believe you, this time. But if you lie to me again, I won't be so forgiving."
"너를 믿어 보겠, 이번만은. 그러나 다시하지만 또 내게 거짓한다면, 두 번 용서하지는 않을 것이다."
5 hours ago
"You're tormenting yourself for nothing. Your lie didn't hurt anyone, did it? So there's nothing to be sorry for."
"넌 아무 이유도 없이괜히 스스로를 괴롭히고 있. 네 거짓말은 누구도 해지 않았다, 안 그런가잖아? 그러니 미안해 할 것도 없."
5 hours ago
"I don't believe you. Get out of my sight."
"너를 믿지 않는다. 내 앞에서 꺼져."
5 hours ago
[Attack] "I won't stand here and listen to your lies, demon. Die!"
[공격한다] "가만 있자니 거짓부렁이나 지껄이는군, 데몬데몬, 네 거짓말을 잠자코 듣지 못하겠다. 죽어라!"
5 hours ago
[Attack] "You are beyond forgiveness."
[공격한다] "넌 선을 넘었다용서할 수 없어."
5 hours ago
"Come with me and serve me. But if you lie to me again, your head is mine, even if I have to go into the Abyss to take it."
"날 따라오고 섬겨라. 하지만 또 내게 거짓말 한다면, 네 머리를 가져가겠어. 심연까지 쫓아가서라도."
5 hours ago
"Come with me and serve me. But if you lie to me again, your head is mine, even if I have to go into the Abyss to take it."
"나와 함께 가 나를 섬겨라. 그러나 또 한번날 따라오고 섬겨라. 하지만 또 내게 거짓 한다면, 네 머리는 내 것이고, 난 심연으로 향해서라도 내 물건을 취할 것이다를 가져가겠어. 심연까지 쫓아가서라도."
5 hours ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 54,806 1,617,041 9,132,440
Translated 89% 49,213 1,486,327 8,390,493
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 12 936 5,200

Last activity

Last change May 31, 2026, 9:56 p.m.
Last author OSI

Activity in last 30 days

Activity in last year