"Yes, it was. Demons break the minds of mortals so easily — no matter how wise or noble those mortals are."
"네, 정말 그랬어요그랬죠. 데몬들은 필멸자들의 정신을 너무도 쉽게 부숴버려요. 그들이 얼마나 지혜롭고 고귀하건 간에."
5 hours ago
Staying out of sight, Brodie took a few careful steps toward the knight, holding his shovel at the ready. But the scent of damp earth and death betrayed him, and the mad warrior roared as he started swinging his sword wildly with thrice as much energy as before. Brodie quickly backed away, and that was what saved him — one of the strikes left a red line across his back, almost cutting his spine in half.
브로디는 눈에 띄지 않게 삽을 들고 기사를 향해 몇 걸음 조심스럽게 다가갔다. 하지만 축축한 흙냄새와 죽음의 냄새가 그를 드러냈고, 미친 전사는 포효하며 전보다 세 배나 많은 힘으로 검을 거칠게 휘두르기 시작했다. 브로디는 재빨리 뒤로 물러나서 살았다. 그중 한 번의 일격이 그의 등에 붉은 선을 남겼고, 척추를 거의 반으로 자를 뻔했다.
5 hours ago
{n}Arueshalae looks upset. It seems she has been plagued by dark thoughts since leaving Wintersun.{/n} "That mortal, Marhevok... I just can't stop thinking about what happened to him and his whole village."
{n}아루샬레는 화가 난 것 같다. 그녀는 윈터선을 떠난 이후로 어두운 생각에 시달려 온 것 같다.{/n} "마르헤복라는 필멸자... 그자와 그의 마을에 일어난 일이 끊임없이계속 생각나요."
5 hours ago
None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / DialogueKorean

Committed changes yesterday
"He said that he was trying to carry out a rescue mission — 'cause that's what he called it — while the top brass were only interested in glory from winning battles and the gold Galfrey would put in their pockets. He was about to be thrown out on his ass, but Seilkind beat them to it — he just disappeared. He left Drezen and went who knows where. A new captain was sent to replace him, but the Queen took him and his soldiers with her when she left."
"그는 자기가 구출 임무를 수행하는 거라고 하더군요. 뭐, 자기 말로는요. 반면에 수뇌부는 그저 전투 승리해서 얻 영광과 여왕께서 그들의님이 자기네 주머니에 찔러줄 금화에만 정신이 팔려 있다고도 하더군요. 세일킨드는 쫒겨날 예정이었지만, 오히려 그가 먼저 행동했죠. 사라져선수 쳤죠. 잠적해 버린 겁니다. 드레젠을 떠나서 어딘가로 갔습니다. 새 대장이 그의 자리를 대신하기 위해 왔으나, 폐하께서 새 대장과 그의 병사들을 같이 데려가셨습니다."
yesterday
{n}Arueshalae looks upset. It seems she has been plagued by dark thoughts since leaving Wintersun.{/n} "That mortal, Marhevok... I just can't stop thinking about what happened to him and his whole village."
{n}아루샬레는 화가 난 것 같다. 그녀는 윈터선을 떠난 이후로 어두운 생각에 시달려 온 것 같다.{/n} "그 필멸자, 마르헤복은... 저는 그와 그의 마을에 일어난 일에 대해 생각하는 것을 멈추지 못하겠어마르헤복라는 필멸자... 그자와 그의 마을에 일어난 일이 끊임없이 생각나요."
2 days ago
"He said that he was trying to carry out a rescue mission — 'cause that's what he called it — while the top brass were only interested in glory from winning battles and the gold Galfrey would put in their pockets. He was about to be thrown out on his ass, but Seilkind beat them to it — he just disappeared. He left Drezen and went who knows where. A new captain was sent to replace him, but the Queen took him and his soldiers with her when she left."
"그는 자기가 구출 임무를 시작할수행하는 거라고 말했습니다하더군요. 뭐, 자기 말로는 말입니다. 반면에 고위 장교들은수뇌부는 그저 전투 승리는 영광과 여왕께서 그들의 주머니에 찔러줄 금화에만 정신이 팔려 있다고도 하더군요. 세일킨드는 쫒겨날 예정이었지만, 오히려 그가 먼저 행동했죠. 사라져 버린 겁니다. 그는 드레젠을 떠나서 어딘가로 갔습니다. 새 대장이 그의 자리를 대신하기 위해 왔으나, 폐하께서 그와새 대장과 그의 병들을 같이 데려가셨습니다."
2 days ago
"For a long time, I wandered the River Kingdoms, peddling wares, until I met one devious scoundrel. At first glance, he looked decent enough — decked out in armor, clearly a paladin. He asked me where my master's lair was. Obviously, he wasn't the first to take an interest, but the dracolich was no slouch — he put an enchantment on me so that I couldn't even remember the lair's location. However, this knight turned out to be quite the wizard too. I'm no expert in magic, but basically, he offered to perform a ritual that would reveal the location of my master's lair. Then, he and his pals would kill the dracolich and give me my freedom, plus half of the hoard. Sounds like a sweet deal, huh? So I agreed, like a fool. He showed me the contract and it seemed all right to me, so I just signed it right then and there."
"저는 오랫동안 강의 왕국들을 떠돌며 장비들을 팔았어요. 그러다가 어느 사악한 악당을 만났죠. 언뜻 보기에, 그는 어느 정도 점잖은 데다 갑옷을 입은 것이 명백히 팔라딘이었어요. 그는 저에게팔라딘인 듯했어요. 저더러 주인의 은신처가 어디냐고 묻더군요. 물론, 전에도 관심을 보인 사람은 있었지만, 드라코리치가 바보는 아니라서 저한테 마법을 걸어 그 동굴의 위치조차 기억하지 못하게 만들었죠. 그런데 알고 보니, 이 기사는 꽤 뛰어난 마법사기도 하더라고요. 저는 마법은 잘 모릅니다만, 기본적으로 그는르지만, 그가 제 주인의 동굴 위치를 밝히는 의식을 행하겠다고 제안했습니다. 그러면, 그와 그의 친구들이 드라코리치를 죽여 제 자유를 되찾아주겠다고요. 그리고 보물의 반도 나누겠다고 했습니다. 좋은 거래인 것 같죠? 그래서 전 바보같이 동의했습니다. 그 당시 계약서를 봤을 땐 괜찮아 보여서 바로 서명했죠."
2 days ago
"I swear, I would have run long ago! But one thing keeps me here — Erastil would not have granted me these spells for no reason! I cannot let him down. Or the people — I can't let them down either."
"솔직히, 진작에 도망쳤어도 이상하지 않아요! 하지만 제가 여기 머무르는 이유는 단 하나, 에라스틸님께서 아무 이유 없이 제게 힘을 내려주시진 않았을 거란 믿음 때문이에요! 그분과 그분의 신도들을 실망시킬 순 없어요."
2 days ago
{n}Kyado nods seriously.{/n} "That is wise. May the pilgrims and Erastil's faithful have the chance to behold Delamere the Blessed... Wait a second..."
{n}캬도가 진지하게 끄덕인다.{/n} "현명하군요. 순례자들과 에라스틸님을 따르는 자들이 축복받은 델라메어님을 볼 수 있겠군요... 잠시만요..."
2 days ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 54,806 1,617,041 9,132,440
Translated 88% 48,745 1,472,612 8,313,779
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 8 748 4,186

Last activity

Last change Dec. 2, 2025, 11:18 a.m.
Last author OSI

Activity in last 30 days

Activity in last year