Translation Information

Project website https://blog.naver.com/akintos47
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Filemasktranslation/*/Encounters.po
Translation file translation/ko/Encounters.po
Committed changes 5 days ago
"Thank you for saving me, stranger! When those demons broke in, it was ever so terrifying!"
"구해줘서 고맙네마워, 이방인! 이 데몬들이 막 쳐들어왔을 땐 정말 두려웠거든!"
6 days ago
Committed changes a month ago
"Praise Iomedae, the crusade leadership stood firm in the chaos and sent out soldiers to help the people of the city. If they hadn't, I wouldn't be alive right now..."
"아이오메데를 찬양하라. 성전휘자들은도부는 이 혼란에도 굳건히 버티며 병사들을 보내 도시의 사람들을 돕는구나. 만일 그들이 아니었다면, 난 지금 살아있지 못 했겠지..."
a month ago
Committed changes 2 months ago
"How are you? Did Terendelev help you?"
"좀 어때? 테렌델레브 님이 도움이 됐나?"
2 months ago
"How are you? Did Terendelev help you?"
"좀 어때? 테렌델레가 도움이 됐나?"
2 months ago
Committed changes 2 months ago
"Do we have to go? I wonder what it's like, the surface?"
"이제 떠나야 하나? 지상은 과연 어떤 곳일까?"
2 months ago
"Who must I kill? I await your orders."
"누굴 죽여야 하지? 명령을 기다린다."
2 months ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 1,033 14,346 81,903
Translated 100% 1,033 14,346 81,903
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 0 0 0

Last activity

Last change April 4, 2025, 7:34 p.m.
Last author OSI

Activity in last 30 days

Activity in last year