Project website https://blog.naver.com/akintos47
Number of strings 105,143
Number of words 2,562,720
Number of characters 15,663,111
Number of languages 1
Number of source strings 105,143
Number of source words 2,562,720
Number of source characters 15,663,111
{n}The siphon brimming with planar essence explodes in a spatter of multicolored sparks. They wrap around Areelu and drag her toward the edge of the rift, drowning the world in a cacophony of sounds and screams. The walls of Threshold shudder, the very fabric of reality is bursting at the seams... the titanic seams that are rapidly proliferating as Golarion is fused with a dozen other planes!{/n}
{n}차원의 정수가 가득 들어찬 사이펀이 다채로운 색의 불똥을 튀기며 폭발한다. 그것은 아릴루의 주변을 뒤틀며 균열의 끝자락으로 당신을 끌어들이고, 세상을 불협화음과 비명으로 가득 메운다. 극점의 벽이 전율하고, 현실의 직조, 그 솔기가 뜯어진다... 골라리온으로 빠르게 확산 중인 거대한 이음매가 열두 개의 다른 차원들과 합쳐졌이 수많은 다른 차원들과 융합됨에 따라, 그 거대한 틈새들이 걷잡을 수 없이 번져나간다!{/n}
3 hours ago
"Your mother, Iris, genuinely loved you, Camellia. But after she saw how you killed that pup in the garden, she started to worry about you. It was she who insisted on the doctors and the psychics and the exorcists. They all examined you, but nothing helped. You kept on killing animals — neighboring cats, stray dogs... You told us stories about the spirits who whispered in your ear. Iris didn't believe you really had a special ability to communicate with the spirits. She didn't think you were gifted, but I did! As if a daughter of Horgus Gwerm could be no more than a lunatic!"
"카멜리아, 네 어머니 아이리스는 널 진심으로 사랑했다. 하지만 네가 정원에서 강아지를 죽이는 모습을 목격한 그녀는 걱정하기 시작했어. 의사와 혼령술사, 퇴마사를 부르자고 주장한 것도 그녀였다. 그들 모두가 널 조사했지만, 아무도 도움이 안 됐어. 너는 끊임없이 동물들을 죽였지여 댔잖니. 이웃집 고양이, 들개까지 죽이고... 우리에겐 네 귀에 속삭이는 영혼귓가에 영혼이 속삭인다는 얘기를 했지. 아이리스는 네가 영혼과 소통하는 능력이 있다고 믿지 않았다. 그녀는 네가 천재라고 생각 안 했지만, 나는 믿었어! 호르거스 그웜의 딸이 미치광이일 리가 없으니 말이다!"
20 hours ago
"I have no idea what kind of spirit she has in that bone trinket. But why would it want so much blood?" {n}Horgus takes a huge gulp from his goblet and immediately refills it again.{/n} "You do know that Camellia killed five people while she lived under this roof, don't you? First, her mentor, an old Varisian woman. Then four more. Well, they were thugs, bandits, and murderers — they had it coming, to tell the truth. They broke into this mansion seeking to rob us. That's Kenabres for you — a border city with all kinds of riffraff lurking about."
"아이의 뼈 장신구에 대체 무슨 영혼이 깃들었는지 저는 모릅니다. 하지만그런데 왜 그리도 많은 피를 원한답니까?" {n}호르거스는 술잔을 크게 기울이더니 곧바로 한 잔을 다시 채운다.{/n} "카멜리아가 이 저택의 지붕 아래에서 다섯 명은 살해했다는 사실은 알고 계십니까? 처음은 애 선생이었던 늙은 바리시아인 여성이었습니다. 그 뒤로 넷을 더 살해했습니다. 뭐, 그자들은 폭력배, 강도, 살인마 따위였는데, 솔직히 말하자면 자업자득이지요. 저희를 털려고 이 저택에 침입했습니다. 이게 바로 케나브레스입니다. 온갖 강도가 도사리는 국경 도시랍니다."
20 hours ago
"Surprised, were you? Hmph. As for me, I knew the moment I received her letter why she wanted to meet with me. She wants to talk to the spirits, does she? How can you have spent so much time with my talented daughter without realizing that whenever Camellia wishes to talk to a spirit, it always involves..." {n}Horgus gulps.{/n} "...murder?"
"놀라셨습니까? 흠. 저는 그 애카멜리아의 편지를 받는 순간 왜 저를 만나고 싶어하는지 알았습니다. 영혼들과 얘기하고 싶어서겠죠? 제 뛰어난 딸과 그토록 많은 시간을 보내셨으면서, 카멜리아가 영혼과 대화하고 싶어할 때마다..." {n}호르거스가 침을 꿀꺽 삼킨다.{/n} "...살인 사건이 일어난다는 건 눈치 못 채셨습니까?"
20 hours ago
"I have no idea what kind of spirit she has in that bone trinket. But why would it want so much blood?" {n}Horgus takes a huge gulp from his goblet and immediately refills it again.{/n} "You do know that Camellia killed five people while she lived under this roof, don't you? First, her mentor, an old Varisian woman. Then four more. Well, they were thugs, bandits, and murderers — they had it coming, to tell the truth. They broke into this mansion seeking to rob us. That's Kenabres for you — a border city with all kinds of riffraff lurking about."
"아이의 뼈 장신구에 대체 무슨 영혼이 깃들었는지 저는 모릅니다. 하지만 왜 그리도 많은 피를 원한답니까?" {n}호르거스는 술잔을 크게 기울이더니 곧바로 한 잔을 다시 채운다.{/n} "카멜리아가 이 저택의 지붕 아래에서 다섯 명은 살해했다는 사실은 알고 계십니까? 처음은 애 선생이었던 늙은 바리시아인 여성이었습니다. 그 뒤로 넷을 더 살해했습니다. 뭐, 그자들은 폭력배, 강도, 살인마 따위였는데, 솔직히 말하자면 자업자득이지요. 저희를 털려고 이 저택에 침입했습니다. 이게 바로 케나브레스입니다. 온갖 강도가 도사리는 국경 도시랍니다."
20 hours ago
"I'll do it, but only for the sake of closing the Worldwound."
"그러지, 그러나다만 세계상처를 닫기 위해서."
20 hours ago
[Attack] "You're insane! I should have killed you long ago!"
[공격한다] "미친년!쳤군! 널 진작에 죽였어야 했는데!"
20 hours ago
"You... you... dare to give me an order? On your crusade, I {d|Came FewMurders}saw nothing{/d} but rules and regulations. You know what, screw you! Die, you {mf|son of a bitch|bitch}!"
"한테... 명령리는 건가요? 네 성전은 {d|Came FewMurders}규칙과 규율{/d}밖에 없었어. 엿이나 먹어! 죽어뒤져, {mf|개새끼야|년아}!"
20 hours ago
"Let's have some more fun, shall we?"
"약간의 즐거움을 더 누리는 게 좋겠어요, 함께 하실래좀 더 재미있게 놀아 볼까요?"
20 hours ago
"Shut up! Shut up!!!"
"닥쳐! 닥치라고!!!"
20 hours ago
Browse all language changes

Activity in last 30 days

Activity in last year