Project website https://blog.naver.com/akintos47
Number of strings 105,143
Number of words 2,562,720
Number of characters 15,663,111
Number of languages 1
Number of source strings 105,143
Number of source words 2,562,720
Number of source characters 15,663,111
Occasionally, on autumn evenings, Galfrey would sit by her window at length and gaze at the {d|aeon memory}sunset{/d} with a faraway look on her face. She never married, declining every proposal she received.
갈프리는 가을 저녁이면 가끔씩 창가에 앉아 생각이 딴 데 가 있는 표정으로 {d|aeon memory}노을{/d}을 먼 곳을 바라보곤 했다. 그녀는 청혼을 받을 때마다 거절하며 절대 결혼하지 않았다.
an hour ago
Shortly after Areelu Vorlesh's death in the bowels of the Threshold fortress, a wave of executions of mages and their sympathizers took place across Sarkoris. Chief Executioner Setrei Devimai announced that mages were dangerous even in confinement — after all, only a {d|aeon setrei}miracle{/d} had prevented a great tragedy from occurring at Threshold.
극점 요새 심부에서 아릴루 볼레쉬가 사망한 직후, 사코리스 전역에서 마법사들과 그 동조자들의 사형이 줄줄이 이어졌다. 처형인 대장 세트레이 데비마이는 마법사들은 설령 감금된 상태에서도 충분히 위험다고 발표했다. 결국, 오직 하나의어느 {d|aeon setrei}기적{/d}만이 극점에서 일어난 거대한 비극을 막았던 것이다.
an hour ago
When the Commander {d|red wedding}butchered{/d} the defiant crusaders in Drezen, it did not go unnoticed. The Knights of Ozem called upon every Golarian nation to join them in a Shining Crusade against the new threat. But few rulers answered the summons — memories of that horrific massacre were still too fresh in their minds.
사령관이 드레젠에서 저항하는 성전사들을 {d|red wedding}도살한{/d} 사건은 묻히지 않았묵과할 수 없었다. 오젬 기사단이 온 골라리온 국가에 새로운 위협에 대항하는 빛나는 성전에 동참할 것을 호소했으나, 그 소환에 응한 통치자는 거의 없었다. 그들의 기억 속에서 아직도 그 끔찍한 대학살의 현장이 너무도 생생했기 때문이다.
an hour ago
However, before anyone could officially announce the beginning of a new crusade, the demons struck first. After the Commander overthrew the Lady in Shadow, many ambitious, power-hungry demons flocked to join the victor's side. When met with the sight of mortal territory, the feral horde simply could not help itself — the invasion began spontaneously, like a river bursting its banks. The rulers of Avistan were forced to combine their forces not to march on Drezen, but to withstand the onslaught of the demon mobs.
하지만, 누가 공식적으로 새 성전의 시작을 선포하기전에 데몬들이 먼저 들이닥쳤다. 사령관이 그림자 속 여군주를 전복한 뒤에, 수많은 야심차고 힘에 굶주린 데몬들이 승자의 진영에 가담하기 위해 몰려들었다. 흉포한 무리는 필멸자들의 영역을 눈에 담자, 더 이상 스스로를 자제하지 못했다. 침공은 둑이 터진 강처럼 자연스럽게 시작됐다. 아비스탄의 통치자들은 드레젠을 향해 진군하기 위해서가 아닌, 단지 데몬 무리들의 학살에서 살아남기 위해 그들의 군대를 집결시켜야만 했다.
an hour ago
"Now, now, Wenduag, don't be a sore loser." {n}Lann nods toward you.{/n} "{mf|He|She} is clearly different from us — the sword appeared before {mf|him|her}, along with the angel's name, and all that other stuff. Because {mf|he|she} doesn't carry our mongrel taint. {g|Heaven}Heaven{/g} doesn't give a damn how special we are. We're born with evil inside us, Heaven doesn't need to know any more than that."
"자자, 웬두아그, 찌질한 패배자처럼 굴지 마." {n}랜은 당신에게 고개를 끄덕인을 향해 고갯짓을 한다.{/n} "이 사람은 우리랑 다른 게 분명해. 검이 엔젤의 이름과 함께, 이자 앞에 나타났고, 그 밖의 다른 것도 마찬가지야. 이자에겐 잡종의 오염이 깃들지 않았으니까. {g|Heaven}천상{/g}은 우리가 얼마나 특별한지는 눈꼽만큼도 신경 안 써. 우린 내면에 악을 품고 태어났지. 천상은 그 이상을 알 필요 없는 거야."
4 hours ago
"I'm a little bit from Geb, a little bit from Katapesh, but mostly from the knights of Iomedae. I was accepted and began my training at fourteen. I belong to their ranks more than I belong to any other place."
"게브에서 좀 살았고, 카타페에서도 좀 살았지만, 대체로는 아이오메데의 기사였죠. 열네 살에 입단하여 훈련을 시작했습니다. 다른 어디보다도, 기사단에 가장 오래 소속되어 살아왔습니다."
4 hours ago
"You have a good eye, Commander! I can bring some other things from my storehouse. It won't take me long, no more than an hour. I have a nice set of chainmail from Katapesh. There's a small tear in the front, but a good blacksmith can easily fix that. I've got a dwarven helmet, completely new, a shield from a paladin of Iomedae... What deity do you believe in? If you take the shield, I'll scratch off Iomedae's symbols and put anything you want on it!"
"눈썰미가 좋으시군요, 사령관님! 제 창고에서 다른 물건들을 가져올 수도 있습니다. 오래 걸리진 않을 거예요. 길어야 1시간 정도? 카타페에서 온 훌륭한 사슬갑옷이 하나 있죠. 앞이 조금 찢어지긴 했지만, 솜씨 좋은 대장장이라면 간단히 고칠 수 있을 겁니다. 드워프제 투구도 있는데, 완전 새거나 다름 없습니다. 아이오메데의 팔라딘께서 사용하시던 방패도 있는데... 혹시 무슨 신을 믿으십니까? 방패를 사가시겠다면, 거기서 아이오메데의 상징만 뜯어내 드릴 테니 거기다 원하는 거 아무거나 붙이셔도 됩니다!"
4 hours ago
"Among the bloodstained items, I found chainmail from Katapesh, the shield of a paladin of Iomedae, and a dwarven helmet. Everything you wanted to sell me."
"피 묻은 물건들 중에서, 카타페제 사슬갑옷, 아이오메데 팔라딘의 방패, 드워프제 헬멧이 발견되었다. 전부 네가 내게 판매하려던 물건이지."
4 hours ago
{n}The cache opens with a creak. The smell of dust, dried blood, and rust hits your nose. Engraved amulets, dented armor battered from heavy blows, a shield of a paladin of Iomedae, a dwarven helmet with hair still stuck inside, a set of chainmail from Katapesh with a hole torn through its left side, worn out boots... it's equal parts rubbish heap and scavenger's nest.{/n}
{n}삐걱거리는 소리와 함께 저장고가 열리고, 먼지, 말라붙은 피, 그리고 녹의 냄새가 당신의 코를 강타한다. 조각된 목걸이, 공격에 맞아 찌그러진 갑옷, 아이오메데의 팔라딘의 방패, 머리카락이 안에 달라붙어 있는 드워프제 투구, 좌측에 구멍이 뚫린 카타페제 사슬갑옷, 낡은 장화... 이 쓰레기 더미가 약탈자의 둥지임이 분명하다.{/n}
4 hours ago
The city of Katapesh remembers the villainous Zaoris. As beautiful as she was depraved, this priestess was born into the family of the noble magician Conthyr. After he witnessed his daughter's disturbing inclinations, he sought to root out the little girl's taint through purifying rituals, but all of his efforts were for naught — Zaoris's heart was evil through and through. She hated her father and swore herself to the demon lord Nocticula, who gifted her with a magic pin that could seduce and enslave people's minds after it tasted a single drop of their blood. Zaoris used it to dominate Conthyr's will, then used his magic to bring death and destruction to the townsfolk of Katapesh. Her army grew day after day, as she used the pin to enthrall new servants.
Zaoris reveled in her cruelty, and her terror lasted for many years. She smiled as she handed weapons to children and promised them freedom if they spilled the blood of their fathers. She made sacrifices to Nocticula and forced her father Conthyr to incinerate entire settlements. And yet the magician managed to retain a few shreds of free will. Not wishing to serve evil, Conthyr tricked his daughter into exploring an abandoned temple of Calistria, the goddess of lust and vengeance. Tempted by treasure and unaware that the temple was cursed, Zaoris agreed, and so she and her father set out to meet their doom — together.
The temple's most precious treasure was the Book of Redemption. Clad in a cover of gold and jewels, it was magnificent. Zaoris thought the book contained destructive spells, but realized her mistake the moment she opened it. All the braziers in the abandoned temple flared up, and crimson words seeped onto an empty page — the Book of Redemption chronicled Zaoris's guilty acts in blood. The priestess cried out in unbearable pain as the curse struck her — any murderer who entered the temple fell prey to their own crimes, endlessly experiencing the agony felt by each of their victims. The temple doors slammed shut and the magic of the pin faded. Zaoris and Conthyr found themselves trapped at the altar.
Delirious with pain, the priestess stabbed her father to death with the disempowered pin and then pierced her own heart, but her spirit found no rest in the afterlife. The agonized face of the priestess kept haunting the subsequent owners of the pin for years, and even after the cursed item found its way back to Nocticula, Zaoris the Crimson refused to vanish for good.
카타페시 시는 아직도 끔찍한 자오리스를 기억하고 있습니다. 아름다운 만큼 타락한, 이 여사제는 고귀한 마법사, 콘서의 아이였습니다. 콘서는 딸의 타락을 알게 되었고, 여러가지 정화 의식으로 타락을 뿌리뽑고자 했습니다. 하지만 모두 헛된 시도였습니다... 자오리스는 너무나 사악해, 그 어떤 구원조차 불가능 했습니다. 그녀는 자신의 아버지를 증오하고, 데몬 군주 녹티큘라에게 서약했습니다. 녹티큘라는 그녀에게 피 한 방울로도 사람들을 노예화 시킬 수 있고, 손쉬운 유혹을 가능하게 하는 마법 핀을 주었습니다. 이 핀을 사용해, 자오리스는 콘서의 의지를 지배했고, 아버지의 마법을 사용해 카타페의 거주민들에게 파괴와 죽음을 일으켰습니다. 또 핀을 이용해 새로운 노예들을 손에 넣었고, 그녀는 매일 매일 거대해지는 그녀만의 군대를 얻게 되었습니다.
자오리스는 모든 잔학행위를 벌이며 즐거워했고, 공포의 지배는 몇 년 동안 계속되었습니다. 그녀는 아이들에게 칼을 쥐어주고는, 아버지의 피를 흩뿌린다면 자유를 주겠다고 약속하며 즐거워했습니다. 그녀는 아버지가 강제로 마을들을 잿더미로 만들게 함으로써, 녹티큘라에게 제물을 바쳤습니다. 하지만, 콘서는 의식의 조각을 아직 간직하고 있었습니다. 악행을 거부하고, 마법사는 딸을 사치와 복수의 신, 칼리스트리아의 버려진 사원을 탐험하는 것이 어떻겠느냐고 물어보았습니다. 자오리스는 신전이 저주받았다는 사실을 모른 채, 보물들에 대한 갈망으로 수락했습니다... 그렇게, 그녀와 그녀의 아버지는 그들의 마지막 운명을 맞으러 떠났습니다.
그곳의 가장 귀중한 보물은 보석으로 장식된 황금 표지를 가진, 구원의 서책이였습니다. 자오리스는 이 책이 파괴의 마법을 담고 있다고 생각했지만, 그녀가 그 책을 열었을 때 자신이 잘못 생각했다는 것을 깨달았습니다. 그러자 신전의 모든 화로에 불이 붙고, 비어있는 페이지에 주홍색 글자들이 나타났습니다 : 구원의 서책은 혈액으로 자오리스의 범죄 행위들을 세세하게 보여주었습니다. 저주가 그녀를 덮치자, 여사제는 버틸 수 없는 고통에 신음했습니다. 사실, 이 사원에 침입하는 모든 살인자들은 자신이 저지른 범죄의 희생양이 되어, 그들이 죽인 사람들의 한 없는 고통을 느끼게 됩니다. 신전의 문은 둔탁한 소리를 내며 닫혔고, 핀의 마법은 사라졌습니다. 자오리스와 콘서는 신단 옆에 갇혀버렸습니다.
고통으로 미쳐버린 여사제는 이제는 모든 힘을 잃어버린 핀으로 아버지에게 죽음의 일격을 가했고, 이윽고 핀은 그녀의 심장도 꿰뚫게 되었습니다... 하지만 그녀의 영혼은 저 세상에서 휴식을 찾지 못했습니다. 몇년 동안, 죽어가는 얼굴을 한 자오리스의 유령은 계속해서 핀을 갖게 된 소유자들을 괴롭혔고, 저주받은 물건은 녹티큘라에게로 돌아왔습니다. 진홍의 자오리스는 완전히 사라지지 않았습니다.
4 hours ago
Browse all language changes

Activity in last 30 days

Activity in last year