Project website https://blog.naver.com/akintos47
Number of strings 105,143
Number of words 2,562,720
Number of characters 15,663,111
Number of languages 1
Number of source strings 105,143
Number of source words 2,562,720
Number of source characters 15,663,111
"Crustacean! Cogitation!"
"딱딱한 갑각! 심오한 생각뚝딱뚝딱! 얼렁뚱땅!"
5 hours ago
"Crustacean! Cogitation!"
"뚝딱뚝딱! 얼렁뚱땅딱딱한 갑각! 심오한 생각!"
5 hours ago
"Master Vaenic had a saying — he said Graham changed his gold for copper coins. I'm not sure there was ever anything golden about Graham — rust, more like... But Master Vaenic tried to see some good in him. It's a pity he died without finding anything."
"마스터 베이닉은 그라함레이엄이 자신의 구리 동전을 금화로 바꿨다는 말을 남겼습니다. 저는 그라함레이엄에게 금빛이 있긴 했는지 잘 모르겠습니다. 녹에 더 가까웠죠. 하지만 마스터 베이닉은 그에게서 좋은 점을 보려고 노력했습니다. 아무것도 이루지 못하고 사망해서 안타깝습니다."
13 hours ago
"Master Vaenic made Graham his valet, tried to make him a better person, but he failed. Graham did quit drinking, but he was still scum."
"마스터 베이닉은 그라함레이엄을 하인으로 삼고, 그를 더 나은 사람으로 만들려고 노력했지만 효과가 없었습니다. 그라함레이엄이 술을 끊긴 했지만, 여전히 인간 쓰레기였거든요."
13 hours ago
"We were made slaves as punishment. They said that if we couldn't fight honorably, in formation, we'd atone for our crime by doing dirty work. They made us dig trenches, carry baggage, and in battle they'd send us ahead to distract the monsters as bait. We dropped like flies. Out of all those who were on that damned hunt, only the two of us survived — three if you count Graham."
"우리는 벌로 노예가 된 몸이었습니다. 기사들은 우리가 명예롭게 대열을 지키며 싸울 수 없다면, 더러운 일을 함으로써 죄를 속죄해야 한다고 했습니다. 그들은 우리에게 참호를 파고 짐을 나르게 했고, 전투에서 괴물들의 주의를 끌기 위해 우리를 미끼로 던졌죠. 우리는 파리 목숨으로 전락했던 겁니다. 그 빌어먹을 사냥에 참여했던 모든 사람들 중에서, 우리 둘만 살아남았습니다. 그라함레이엄을 포함하면 세 명이군요."
13 hours ago
"This knight had a saying — he said Graham changed his gold for copper coins. I'm not sure there was ever anything golden about Graham — rust, more like... But Master Vaenic tried to see some good in him. It's a pity he died without finding anything."
"그 기사는 그라함레이엄이 자신의 구리 동전을 금화로 바꿨다는 말을 남겼습니다. 저는 그라함레이엄에게 금빛이 있긴 했는지 잘 모르겠습니다. 녹에 더 가까웠죠. 하지만 마스터 베이닉은 그에게서 좋은 점을 보려고 노력했습니다. 아무것도 이루지 못하고 사망해서 안타깝습니다."
13 hours ago
"What about us? For us it was a chance to be free. We ran toward Kenabres — nobody there would care where we'd come from and who we'd served. But Graham was braver. He took armor from a corpse and went to Mendev through Drezen. It's probably where you picked him up, right?"
"우리는 뭘 했겠습니까? 그 사건은 자유를 얻을 기회였습니다. 우리는 케나브레스 쪽으로 달려갔습니다. 우리가 어디서 왔는지, 누구를 섬겼는지는 아무도 신경 쓰지 않을 테니까요. 하지만 그라함레이엄은 좀 더 용감했습니다. 시체에서 갑옷을 벗겨낸 뒤 드레젠을 거쳐 멘데브로 갔습니다. 그를 그 곳에서 붙잡았겠군요, 안 그렇습니까?"
13 hours ago
"One of the knights... Probably the best of them... He made Graham his valet, tried to make him a better person, but to no effect. Graham quit drinking, though, but he was still scum."
"그 기사들 중 하나... 그들 중 최고였을 지도 모르는 이가... 그라함레이엄을 하인으로 삼고, 그를 더 나은 사람으로 만들려고 노력했지만 효과가 없었습니다. 그라함레이엄이 술을 끊긴 했지만, 여전히 인간 쓰레기였거든요."
13 hours ago
"A complete scumbag. The Hellknights' hired infantry are no followers of Shelyn, there aren't many good people among us, but Graham still stood out. The last to fight, the first to eat. Always ready to pillage, rob civilians, steal from corpses, there's nothing he wouldn't do. And he drank like a horse."
"완전한 쓰레기였습니다. 헬나이트의 용병들은 셸린의 추종자도 아니고, 우리 중 좋은 사람이 많은 것도 아니었지만 그라함레이엄은 그 중에서도 유별났습니다. 맨 마지막에 싸우고 가장 먼저 먹고... 항상 약탈하고, 민간인을 강도질하고, 시체에서 유품을 훔쳐내고, 그가 못할 일은 아무 것도 없었습니다. 그리고 말술이기도 했죠."
13 hours ago
"Stop playing dumb! They know all about us. It's obvious that Graham ratted us out, the scoundrel."
"멍청한 척 하지 마! 저들은 우리에 대해 이미 다 알고 온 것이 분명해. 그라함레이엄이 우릴 배신 했군, 악한 같으니."
13 hours ago
Browse all language changes

Activity in last 30 days

Activity in last year