Project website https://blog.naver.com/akintos47
Number of strings 105,143
Number of words 2,562,720
Number of characters 15,663,111
Number of languages 1
Number of source strings 105,143
Number of source words 2,562,720
Number of source characters 15,663,111
"You've been through more than most in the crusade army, and you remain unbroken. If there were two hundred people like you in Kenabres, the city would never have fallen."
"자네는 대부분의 성전사보다 이 전쟁을 많이 겪어왔는데, 마음이 꺾이지도 않았군. 케나브레스에 자네같은 사람이 200명만 있었더라면 도시는 절대 무너지지 않았으련만."
an hour ago
"Our years of exile have given us quite the score to settle. And today the demons will pay for everything."
"쫒겨나 살았던 저희들의 세월동안저희는 오랜 세월의 유배로 꽤나 많은 원한이 쌓였습니다. 데몬들은 오늘 모든 것을 되돌려 받을 겁니다."
an hour ago
"Our years of exile have given us quite the score to settle. And today the demons will pay for everything."
"쫒겨나 살았던 저희들의 세월동안저희는 오랜 세월의 유배로 꽤나 많은 원한이 쌓였습니다. 데몬들은 오늘 모든 것을 되돌려 받을 겁니다."
an hour ago
"Pull yourself together. Today could be the most important day of your life."
"마음을 다잡아. 오늘이 네 인생에서 가장 중요한 날이 될 테니까."
an hour ago
"And, despite all the dangers, I can still get you my wares, even from here. So if you need anythin', chief, you know where to find me."
"그리고, 모든 위험에도 불구하고 위험하긴 하지만, 여기서도 제 물건을 가져올 수 있어요. 그러니 뭔가 필요하다면 물어보, 절 찾아 오시라고요."
2 hours ago
{n}With a menacing clang of his armor, the gladiator points at the battlefield.{/n} "They ambushed us like cowards. But we were ready! Once they emerged from the portal, yelling your name, we realized you sent them for us to slay! We knew you left us here not on a whim but for a great battle! All this time, we kept our blades sharp, and we trained. And when the enemy came, we advanced in all our glory and strength. And we prevailed!"
{n}검투사가 위협적인 갑옷을 두드리며 전장을 가리킨다.{/n} "놈들은 겁쟁이들처럼 저희를 기습하더군요. 하지만 저희는 준비되어 있었습니다! 놈들이 포탈에서 나와 당신의 이름을 외치는 순간, 당신이 저희를 죽이라고 보냈다는 걸 깨달았죠! 저희를 여기 남겨두신 게 변덕이 아니라 큰 전투를 위한 것인 줄 알고 있었습니다! 그동안 저희는 칼날을 날카롭게 갈고 훈련했죠. 그리고 적이 찾아오자, 온 힘과 영광을 안고 전진했습니다. 그리고 승리했습니다!"
4 hours ago
"We have no answer. We did not know we were capable of anything like that. When we found ourselves in the Abyss, we thought Heaven had abandoned us... But then you gave us a second chance. And so we prayed. Our faith grew, and we knew the beacon of hope burns even in the darkest hour. And as we were about to accept death rather than be enslaved again, something... sparked inside us. Heaven still remembers us, and its power awakened within our blood."
"저희도 모르겠어요. 그런 일을 할 수 있는지도 몰랐어요. 저희가 심연에 왔을 땐, 하늘에게 버림 받았구나 생각했어요... 그런데 당신이 두 번째 기회를 주셨죠. 그래서 저희는 기도했어요. 저희 믿음은 커졌고, 가장 어두운 시기에도 희망의 등불은 타오른다는 것을 알게 됐어요. 그리고 저희가 다시 노예가 되느니 죽음을 받아들이려고 했을 때, 내면에서 무언가.. 불꽃이 타오르기 시작하더라고요. 하늘은 여전히 저희를 기억하고 있었고, 그 힘이 피 속에서 깨어났어요."
4 hours ago
"You probably think we only followed you because of your power, but that's not true. Or rather, it's more than that. We believe that your power is just a consequence. The gods must have seen something in you. That's why they chose you as their champion. You helped us in Kenabres, even though the city's prelate denounced us as criminals... Few would have done what you did."
"저희가 단지 사령관님의 능력을 보고 따른다고 생각하셨겠지만, 아니에요. 그것보다 더 큰 이유가 있었죠. 저희는 사령관님의 능력이 필연적인 결과라고 생각해요. 신들께서 당신의 무언가를 보신 거죠. 그래서 당신을 투사로 택하신 거예요. 케나브레스에서 주교가 저희를 범죄자라고 매도했을 때도, 당신이 저희를 도와주셨으니까요... 그럴 수 있는 사람은 거의 없거든요."
4 hours ago
"You've been through more than most in the crusade army, and you remain unbroken. If there were two hundred people like you in Kenabres, the city would never have fallen."
"자네는 대부분의 성전사보다 이 전쟁을 많이 겪어왔는데, 마음이 이지도 않았군. 케나브레스에 자네같은 사람이 200명만 있었더라면 도시는 절대 무너지지 않았을으련만."
9 hours ago
"You are the perfect illustration of the problems that arise in societies where titles and power are inherited rather than earned."
"자네는 직위와 권력이 획득되을 쟁취하는 것이 아니라 대물림는 사회에서 발생하는 문제를 완벽하게 보여주는군."
9 hours ago
Browse all language changes

Activity in last 30 days

Activity in last year