Project website https://blog.naver.com/akintos47
Number of strings 105,143
Number of words 2,562,720
Number of characters 15,663,111
Number of languages 1
Number of source strings 105,143
Number of source words 2,562,720
Number of source characters 15,663,111
"In Kenabres I had a rapier that was made by you — it was a fine piece. And you made the best knives in the city — sharp, easy to clean... It would be a shame to leave Drezen without its master craftsman. But if you wish to die alongside your useless brother — we will respect your wishes."
"케나브레스에서 저는 당신이 만든 레이피어를 가지고 있었어요. 명검이었죠. 또 당신은 도시에서 최고의 칼들을 만들었어드셨더라고요. 날카롭고, 손질하기 쉬운깨끗하게 닦아 내기도 쉽던데요... 드레젠이 그 명장을 떠나 보내서낸다는 게 안타깝네까워요. 그래도 당신의 쓸모없는 형제와 나란히 죽는 게 소원이라면, 저희가 들어 드릴게요."
14 hours ago
"But why do we have to fight, Mister Joran? You're so good. In the {g|Kenabres}River City{/g}, I loved going to your forge in winter to warm myself. I would sit and listen to your anvil sing its song: ting, ting, ting... And you never chased me away. You even gave me bread sometimes, or a candy. And now you want us to kill you? Why?"
"하지만 조란 아저씨, 우리가 왜 싸워야 하나요? 아저씨는 정말 착한 사람이에요. 케나브레스에서 저는 겨울에 몸을 녹이려고 아저씨네 대장간으로 가는 걸 정말 좋아했어요. 저는 앉아서 아저씨의 모루가 노래를 부르는 걸 들었어요. 팅, 팅, 팅... 그리고 아저씨는 절 한 번도 쫓아내신 적 없었죠. 심지어 가끔은 저한테 빵이나 사탕도 주셨어요. 그런데 지금은 저희가 아저씨를 죽이길 바라나요? 왜요?"
14 hours ago
{n}Joran looks at you heavily for a while.{/n} "I have to choose whether I believe you, or trust everything I know and love about my brother. I'll choose the latter. Staunton wouldn't allow Yaniel to be treated cruelly, and that means you're either lying or mistaken."
{n}조란은 잠시 무거운 눈빛으로 당신을 바라본다.{/n} "자네를 믿을지, 아니면 내 형제에 대해 알고 사랑하는 모든 것을 믿을지 둘 중 하나를 골라야겠군. 난 후자를 택하겠네. 스턴튼은 야니엘이 그렇게 잔인하게 대우 받는 걸 허락지용납치 않았을 거야. 그리고 그 말은러니까 자네가 거짓말을 하고 있거나 잘못 알고 있다는 뜻이지."
14 hours ago
{n}Elyanka slowly stands up, but she no longer looks like a majestic priestess. You see her as she truly is — a defeated, wrinkled hag. As she departs, she hisses through gritted teeth,{/n} "You will regret your decision to turn down the Whispering Way's offer of friendship. I will laugh when I hear of your defeat — I will watch in glee as the champions of the 'good' deities put you down like a rabid dog."
{n}엘얀카가 천천히 일어났지만, 그녀는 더이상 고고한 여사제로 보이지 않는다. 그녀의 진정한 모습이 보인다. 패배한 쭈글쭈글한 마귀 할멈의 모습이다. 그녀는 떠나면서 이를 갈며 씩씩댄다.{/n} "너는 속삭이는 길의 친선 제의를 거부한 것을 반드시 후회할 것이다. 너의 패배 소식을 들었을 때 기뻐해주마. '선한' 신들의 투사들이 너를 미친 개처럼 두들겨 팰 때 환호성과 함께 그 장관을 관람할 것이야!"
14 hours ago
{n}The old woman thrusts out her chin defiantly, and there's an insane light in her eyes.{/n} "My death is not the end! The Whispering way is eternal!"
{n}늙은 여성이 반항적으로 자신의 턱 밑을 찔렀고, 그녀의 두 눈에 강렬한 빛이 생긴을 내밀고, 눈에서 광기어린 빛을 발한다.{/n} "나의 죽음은 끝이 아니다! 속삭이는 길은 영원할지니!"
14 hours ago
{n}Elyanka slowly stands up, but she no longer looks like a majestic priestess. You see her as she truly is — a defeated, wrinkled hag. As she departs, she hisses through gritted teeth,{/n} "You will regret your decision to turn down the Whispering Way's offer of friendship. I will laugh when I hear of your defeat — I will watch in glee as the champions of the 'good' deities put you down like a rabid dog."
{n}엘얀카가 천천히 일어났지만, 그녀는 더이상 고고한 여사제로 보이지 않는다. 당신은 그녀의 진정한 모습을 본이 보인다. 패배하고, 쭈글쭈글한 해그마귀 할멈의 모습이다. 그녀는 떠나는 도중에면서 이를 갈며 쉭쉭씩씩댄다.{/n} "너는 속삭이는 길의 친선 제의를 거부한 것을 반드시 후회할 것이다. 너의 패배 소식을 들었을 때 기뻐해주마. '선한' 신들의 투사들이 너를 미친 개처럼 두들겨 팰 때 환호성과 함께 그 장관을 관람할 것이야!"
14 hours ago
{n}The wrinkled old hag bares her teeth and glares at you angrily..{/n} "You will be destroyed! You will not stand in our way as we ascend to greatness! No!"
{n}쭈글쭈글한 해그가마귀할멈이 당신에게 이빨을 드러내며 눈길로 자신의 격분을 드러낸다.{/n} "너는 파괴될 것이다! 너는 우리가 위대한 경지로 올라설 때 그 자리에 있지 못할 것이야! 절대로!"
14 hours ago
{n}Terendelev snaps her jaws, and growls in frustration.{/n} "It seems you have become very proficient in your vile craft. You have even succeeded in subduing me. Very well, enjoy your power. Direct me toward your enemies, and I will crush them. It is a shame that I did not possess the gift of foresight when we met for the first time back in Kenabres. I would have killed you right then if I had known you would commit such blasphemy. I would have burned you to ash — you, and the whole lousy city."
{n}테렌델레브가 자신의 턱을 딱딱거리며 좌절의 울음 소리를 낸감에 으르렁댄다.{/n} "네놈의 그 사악한 기술에 아주 능숙해진 듯하구나. 나조차도 억압하는데 성공하다니. 좋다, 너의 힘을 만끽하여라. 너의 적들에게 나를 안내해라. 그리하면 내가 그들을 무찔러주겠다. 케나브레스에서 처음 만났을 적의 미래를 보는 능력이 없었다는 게 너무나도 슬프안타깝구나. 만일 네가 이러한 모독런 불경 행위를 저지를 줄 알았더라면 그자리에서다면, 바로 너를 죽여 버렸을 텐데 말이지. 내가 너를, 그리고 그 형편없는. 너와 그 천박한 도시 전체를 잿더미로 만들어 버렸어야 했어!"
14 hours ago
"Lovely. I know exactly whom to pay and how much. Soon they'll serve us the conspirators' heads on silver platters... not literally, of course — why would we want their heads here?"
"좋아요, 전 누구에게, 얼마를 줘야 하는지 잘 알고 있답니다. 그자가 곧 모략가들의 머리를 은쟁반에 얹어 가져오겠군요... 물론 비유입니다. 그자들의 머리가 여기 와봤자 뭐하겠습니까?"
14 hours ago
{n}Despite their humiliating defeat, the knights are trying to maintain some semblance of dignity. They cast hateful glances in your direction, but they are clearly terrified of you.{/n} "Oh, but it is you who have betrayed us! You were given the honor of leading the Crusade, but you defiled our champions, and turned them into blasphemous undead! You broke your oaths, and betrayed Iomedae. You deceived many... But not {g|Ciar}Ciar{/g}! He could sense the evil in your heart! He forbade us from sheathing our swords until we plunge them into your chest!"
{n}굴욕적인 패배에도 불구하고, 기사들은 여전히 권위를 유지하려 노력한다. 그들은 당신의 방향으로 증오 서린 눈길을 보내지만, 그들은 분명 당신을 두려워하고 있다.{/n} "아니, 배신한 것은 우리가 아니라 너다! 너는 성전을 이끄는 영광을 수여받았으나, 대신 우리 용사들을 모독하고, 그들을 불경한 언데드로 바꾸었어! 서약을 어기고, 아이오메데님을 배반한 짓이야신했어. 너는 많은 이들을 속였지만... {g|Ciar}시어{/g} 님만은 속지 않았다! 그분은 당신 내면에 있는 사악함을 느끼셨고, 네 가슴에 칼을 꽂기 전까진 우리의 검을 거두지 말라 하셨다!"
14 hours ago
Browse all language changes

Activity in last 30 days

Activity in last year