Project website https://blog.naver.com/akintos47
Number of strings 105,143
Number of words 2,562,720
Number of characters 15,663,111
Number of languages 1
Number of source strings 105,143
Number of source words 2,562,720
Number of source characters 15,663,111
None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / RootKorean

Committed changes 15 hours ago
None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / DialogueKorean

Committed changes 15 hours ago
{n}Seelah looks grim but says nothing. She gives Kestoglyr a silent salute, and gazes at him for a long moment before she finally speaks.{/n} "May the person you used to be rest in peace. By all accounts, he was a good guy."
{n}실라는 우울한 표정이지만, 아무 말도 하지 않는다. 케스토글리에게 묵묵히 경례를 하고 한참 동안 그를 바라보다가, 마침내 말을 꺼낸다.{/n} "예전의 당신이었던 그 사람이 편히 쉬기를. 모든 면에서 좋은 사람이었습니다."
yesterday
"The demons humiliated you and forced you to act dishonorably. I give you the right to seek vengeance."
"데몬은 너를 욕보이며 네가들이 너에게 모욕을 하고 불명예스러운 행위를 하도록 강요했. 네게 복수를 찾을 권한을내 너에게 복수할 권리를 주마."
2 days ago
"You lost, and he had every right to kill you... But not to make you a slave!"
"넌 졌으니까, 바포메트가 널 죽여도 할 말 없... 그런데 노예로 만드는 건 아니!"
2 days ago
"You lost, and he had every right to kill you... But not to make you a slave!"
"너는 패배했으며, 그는 너를 죽일 모든 권한을 가졌었다... 그러나 너를 노예로 만들 권한은 없었어넌 졌으니까, 바포메트가 널 죽여도 할 말 없어... 그런데 노예로 만드는 건 아니지!"
2 days ago
"We made a mistake. We did not know the danger that awaited us in the Ivory Labyrinth. The arrows fell like rain as we forced our way inside, and only two dozen warriors survived the ranged assault. Then, our path of retreat was cut off, and for many months we were forced to survive in darkness. Wounded, and filled with despair, we had to fight at every turn. Finally, we found a canal in the depths of the labyrinth. We seized a ship as it moved through the water, and set sail, hoping the current would carry us away. But it was a trap. We were sailing straight into an ambush, and I... I knew about the ambush all along."
"저희는 실수를 저질렀습니다. 상아 미궁에 어떤 위험이 도사리고 있는지 몰랐던 겁니다. 저희가 그 입구에 발을 내딛자마자 수천 발의 화살이 빗발쳤고, 그 기습에서 살아남은 것은 오직 전사 24스무 명 뿐이었습니다. 그 뒤로 곧장 저희의 퇴로가 막혔으며, 이후 수 개월 동안은 암흑 속에서 생존해야만 했습니다. 부상당한 채, 절망으로 가득 찬 저희는 계속 싸움을 해야만 했죠. 마침내, 저희는 미궁의 깊숙한 곳에서 운하를 발견했습니다. 물 위를 떠다니던 배를 탈취해서 항해를 시작했습니다. 물길이 저희를 이끌어주길 바랐었죠. 그러나 함정이었습니다. 저희는 매복지 속으로 항해를 한 것이었습니다. 그리고 저는... 저는 매복에 대해서 확실히 알고 있었습니다."
2 days ago
"Wait, this is her showing restraint?" {n}Lann's whisper is barely audible.{/n}
"잠깐, 자제력을 발휘이게 자제한 거였어?" {n}랜의 속삭임이 겨우 들린다.{/n}
2 days ago
"Oh, I wish I had your luck, my demon colleague. With this ability, you can perform all kinds of dangerous and deadly experiments. I wish I weren't restricted by my mortality. There are so many things I'd like to do, but I have to restrain myself."
"오, 데몬 동지야료분, 당신 행운을 누렸으면 좋겠네. 이 능력으로 온갖 위험하고 치명적인 실험을 할 수 있으니까. 도 필멸의 한계에 얽매이지 않았으면 좋겠어. 하고 싶은 일이 너무 많지만은데, 자제해야 된다니까요."
2 days ago
"I've already defeated you in battle once. Do you really want to be humiliated a second time? Give me the key to the barrier, and I'll let you escape with your life."
"나는 이미 한 번 전투에서 널 한 번 쓰러뜨렸어. 정말 두 번 굴욕을 두 번 당하고 싶은 건가? 결계의 열쇠를 내게 주면, 네가 목숨을 보전하고 탈출할 수 있게 해주지."
2 days ago
Browse all language changes

Activity in last 30 days

Activity in last year