Project website https://blog.naver.com/akintos47
Number of strings 105,143
Number of words 2,562,720
Number of characters 15,663,111
Number of languages 1
Number of source strings 105,143
Number of source words 2,562,720
Number of source characters 15,663,111
"A little village with important traditions..." {n}Lann grimaces.{/n} "Old traditions that are honored and respected by everyone. Now why does that sound familiar?"
"작은 마을에 중요한 풍습전통이 있는 작은 마을이라..." {n}랜이 얼굴을 찡그린다.{/n} "그 오래된 풍습은 모두에게 명예와 존중을 얻고모두가 기리고 존경하는 오래된 전통. 왜 이렇게 익숙하지?"
10 hours ago
{n}Lann looks around, bewildered.{/n} "Demons? In our crusade? I forgot, what side am I fighting for again?"
{n}랜이 당황한 눈으로 주위를 둘러본다.{/n} "성전에 데몬을 들인다고데몬이라고? 우리 성전군에서? 내가 까먹은 것 같은데, 우리가 누구 편이었지?"
10 hours ago
{n}Lann chuckles.{/n} "You? The true chief? If it weren't for your poison, they'd never have listened to you. Mongrels follow their chief, it's true. But they don't follow blindly — they're the ones who choose the poor sap who's supposed to solve all their problems. But you want to rob them of their free will."
{n}랜이 실실 웃는낄낄댄다.{/n} "네가? 진정한 족장이라고? 네 독이 없었다면 저들이 네 말을 듣지 않았을걸. 잡종들이 우두머리를 따르는 건 사실이야. 하지만 맹목적으로 따르는 게 아니라, 모든 문제를 해결해야 하는 불쌍한 멍청이를 택하는 거지. 하지만 넌 저들의 자유 의지를 빼앗고 싶어하잖아."
10 hours ago
{n}Lann chuckles.{/n} "That sounds scarier than if you'd just yelled at me! But I'll take it as a win — we won't mention the topic again and you'll not have me flogged in public for my insolence."
{n}랜이 실실 웃는낄낄댄다.{/n} "나한테 고함 지르는 것보다 더 무서운 말이네! 하지만 이긴 걸로 받아들일게. 우린 다시는 그 주제를 언급하지 않는 거고, 너는 내 무례함을 공개적으로 질타하지 않는 거야."
10 hours ago
{n}Lann forces a smirk.{/n} "Yes... and I promised to fight... as much as I can..." {n}He closes his eyes and takes a deep breath.{/n} "I... Give me a minute. I'll get up. I can do it. I'll keep my word..."
{n}랜은 애써 웃는다.{/n} "그래,... 나는 싸울 수 있는 한... 싸우겠다고 약속했어..." {n}랜이 눈을 감고 심호흡을 한다.{/n} "난... 기다려 봐. 일어설게. 난 할 수 있어. 약속을 지킬 거야..."
10 hours ago
{n}Lann coughs.{/n} "Whatever you say... Let's get out of here. Fast."
{n}랜이 콜록댄다.{/n} "아무려면... 여기서 벗어나자. 빨리."
10 hours ago
"Lann will be my champion in this contest!"
"랜이 이 대회에서 내 사가 될 거야!"
10 hours ago
"Lann is our champion! Victory to Lann!"
"랜이 우리 챔피언이용사야! 랜에게 승리를!"
10 hours ago
"Then, when I came to live in the {g|Kenabres}River City{/g}, the good people called me different funny names, like ember, or torch, or smokie... I don't know why. They called me bird brain because I have a crow. They called me 'lucky seven' because of my fingers." {n}She raises her hands — the middle finger on her right hand and the two smaller fingers on her left are missing.{/n} "They sometimes called me grilled meat, and said I was stupid... But I didn't feel hurt. I mean, they're right, I really am silly! They didn't mean to hurt me!"
"그러고 {g|Kenabres}강가 도시{/g}로 와서 살게 된 뒤로는, 착한 사람들이 저를 재미있는 여러가지 재밌는 이름으로 불렀어요. 엠버잿불, 횃불, 연기 등등... 이유는 모르겠지만요. 저를 새 대가리라고도 불렀는데, 제가 까마귀를 데리고 다녀서 그런가 봐요. '행운의 7'이라고도 불렀는데 그건 제 손가락 때문이겠죠." {n}그녀는 손을 들어올린다. 오른손 중지와 왼손의 작은 두 손가락이 없는 상태다.{/n} "어떨 때는 저를 구운 고기라고 부르면서 저를 멍청하다고 했어요... 그래도 기분이 나쁘진 않았어요. 그 사람들 말대로, 전 실제로 멍청해요! 저를 놀리려고 그렇게 부른 건 아니었어요!"
11 hours ago
"No... You see, for some reason they were afraid of us! We were their friends, and there were lots of them and just two of us, and they had weapons, but they still looked at my dad and me like... like we were going to bite their heads off! Even when we were already on fire. Even when that good knight was carrying me away in his arms, they looked at us with terror."
"아뇨... 어째선지 우리를 무서워했어 하더라고요! 저랑 아빠는 단 둘뿐인 데다가 그분들에게 친구였고, 그분들은 무기를 가지고 있었고 숫자도 많았는데, 마치 우리가 그분들의자기 머리를 물어뜯을 것처럼 쳐다봤어요! 우리가 이미 불타고 있을 때도요. 그 착한 기사님이 저를 품에 안고 도망 가는데도, 그분들은 공포에 질린 표정으로 우리를 쳐다봤어요."
11 hours ago
Browse all language changes

Activity in last 30 days

Activity in last year