Project website https://blog.naver.com/akintos47
Number of strings 105,143
Number of words 2,562,720
Number of characters 15,663,111
Number of languages 1
Number of source strings 105,143
Number of source words 2,562,720
Number of source characters 15,663,111
None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / BantersKorean

Committed changes yesterday
None

Committed changes

Pathfinder: Wrath of the Righteous / DialogueKorean

Committed changes yesterday
"Affirmative. I have the impression the tower's previous owner was not the most pleasant person. His manifold talents amplified by the power and malicious influence of Sithhud would have made him a formidable foe."
"긍정합니다. 저도 탑의 전 주인이 그리 유쾌한 사람은 아니었다는 인상을 받았습니다. 그는 시스허드의 힘과 악의적인 영향력으로 증폭된 다양한 재능으로 인해, 강력한 적이었을 것입니다."
2 days ago
"Do you think he would have willingly given up the shard if we came for it when he was still alive? We were very lucky the old man was dead, and that the goblin hadn't yet figured out how to use its full potential. We got off easy, that's all that matters."
"그 양반이 살아있을 때 우리가 파편을 찾으러 왔다면, 기꺼이 내줬을까? 그 영감은 죽었고, 고블린이 아직 파편의 잠재력을 최대한 활용하는 법을 알아내지 못한몰랐던 게 천만다행이었어. 덕분에 우리는 쉽게 빠져나왔어, 중요한 건 그뿐이라고."
2 days ago
"A grotesque way to go, indeed. Though Usurviel brought it upon himself. It was foolish to keep a living creature capable of manipulating magic in captivity, though I am sure Aethylia had no ill intent. The surge of wild magic she awakened was accidental."
"참으로 기괴한 일이었지. 우수르비엘이 자초한 일이긴 하지만. 마법을 다루는 존재를 가둔 것부터가 어리석은 짓이었어. 다만 에틸리아에 나쁜 의도 없었을 거라고 믿어. 에틸리아가 일으킨 야생 마법 폭주는 우발적인 사고였다고."
2 days ago
"A grotesque way to go, indeed. Though Usurviel brought it upon himself. It was foolish to keep a living creature capable of manipulating magic in captivity, though I am sure Aethylia had no ill intent. The surge of wild magic she awakened was accidental."
"참으로 기괴한 일이었. 우수르비엘이 자초한 일이긴 하지만. 마법을 다루는 존재를 가둔 것부터가 어리석은 짓이었지만,어. 다만 에틸리아에게 나쁜 의도는 없었을 거야. 에틸리아가 일으킨 야생 마법 폭주는 우발적인 사고였다고."
3 days ago
"Oh, come on!" {n}Sendri cheerfully waves it off.{/n} "I'm just saying whatever comes to my mind. I guess traveling with you is starting to rub off on me!"
"에이, 참!" {n}센드리가 유쾌하게 손사래를 친다.{/n} "그냥 생각나는 대로 말한 거야. 너랑 같이 여행하면서 나도 옮았나 봐!"
3 days ago
"A grotesque way to go, indeed. Though Usurviel brought it upon himself. It was foolish to keep a living creature capable of manipulating magic in captivity, though I am sure Aethylia had no ill intent. The surge of wild magic she awakened was accidental."
"참으로 기괴한 일이었어. 우수르비엘이 자초한 일이긴 하지만. 마법을 다루는 존재를 가둔 것부터가 어리석은 짓이었지만, 에틸리아에게 나쁜 의도는 없었을 거야. 에틸리아가 일으킨 야생 마법 폭주는 우발적인 사고였다고."
3 days ago
"Your dear goblin friend will bite your ears off as soon as he gets hungry. Be careful what you wish for."
"네 고블린 친구는 배 고프면 바로 네 귀를 물어뜯을 텐데. 넌 소원 빌 때 조심해야겠다아무거나 막 소망하지 마."
3 days ago
"Your dear goblin friend will bite your ears off as soon as he gets hungry. Be careful what you wish for."
"네 고블린 친구는 배 고프면 바로 네 귀를 물어뜯을 텐데. 넌 소원 빌 때 조심해야겠다."
3 days ago
Browse all language changes

Activity in last 30 days

Activity in last year