Project website https://blog.naver.com/akintos47
Number of strings 105,143
Number of words 2,562,720
Number of characters 15,663,111
Number of languages 1
Number of source strings 105,143
Number of source words 2,562,720
Number of source characters 15,663,111
"Every one of my angels volunteered for that mission. They all knew what kind of watch they were going to keep. They knew that it would be a hard and exhausting battle, but that the lives of mortals throughout Golarion would depend on it. Alas, angels' minds can be as fragile as the minds of mortals. In less than a hundred years, many wavered and wished to break the oath they had sworn. I do not blame them, I blame myself — for allowing them to take on a burden that was too heavy for them."
"나의 엔젤들 전부가 그 임무에 자발적으로 뛰어들었다. 본인들이 어떤 광경을 계속 보감시를 맡게 될지 알고 있었다. 어렵고 고된 전투가 되리라는 것도 알았고, 골라리온의 모든 필멸자의 목숨이 그들에게 달렸다는 사실 또한 알고 있었지. 안타깝게도, 엔젤들의 정신마저 필멸자처럼 연약해질 수 있는 법이다. 백 년도 채 되지 않아, 대다수가 자신의 맹세를 파기하고 싶어했지. 나는 이들을 탓하지 않는다. 다만 너무 버거운 짐을 지운 내 스스로를 탓해야지."
an hour ago
"'Why?' 'Why?' You must not be from these parts, or you wouldn't have asked such a question! I look for enemies everywhere because our enemies ARE everywhere. Who are we at war with? Demons. Demons and cultists. They are masters of deception, they worm their way into your favor and masquerade in all manner of false guises... Do you think {g|drezen}Drezen{/g} was taken by force? No! By trickery! Were it not for me, Kenabres would have gone the same way long ago — captured out from under our noses."
"왜? 왜냐고? 딱 봐도 이 동네 출신이 아니군, 그러지 않고서야 그딴 걸 질문이라고 내뱉진 않을 테니! 내가 사방에서 적을 찾아다니는 건 적들이 <b>사방에</b> 있기 때문이다. 우리가 지금 누구와 전쟁을 하고 있지? 데몬이다. 데몬과 사교도 놈들 말이다. 놈들은 속임수의 달인이야. 교묘하게 환심을 사고 온갖 가짜 모습으로 변장해서 침투하지... 드레젠{g|drezen}드레젠{/g}이 무력으로 함락됐다고 생각하나? 아니! 속임수 때문이다! 내가 없었다면, 케나브레스도 똑같은 방식으로오래 전에 똑같이 함락당했을 거다. 눈 뜨고 코 베였겠지."
an hour ago
"'Why?' 'Why?' You must not be from these parts, or you wouldn't have asked such a question! I look for enemies everywhere because our enemies ARE everywhere. Who are we at war with? Demons. Demons and cultists. They are masters of deception, they worm their way into your favor and masquerade in all manner of false guises... Do you think {g|drezen}Drezen{/g} was taken by force? No! By trickery! Were it not for me, Kenabres would have gone the same way long ago — captured out from under our noses."
"왜? 왜냐고? 딱 봐도 이 동네 출신이 아니군, 그러지 않고서야 그딴 걸 질문이라고 내뱉진 않을 테니! 내가 사방에서 적을 찾아다니는 건 적들이 <b>사방에</b> 있기 때문이다. 우리가 지금 누구와 전쟁을 하고 있지? 데몬 놈들이다. 데몬과 사교도 놈들이다. 놈들은 속임수의 달인이고, 호의를 사기 위해서라면 어떤 비위든 맞춰주고 온갖 거짓 분장을 하고서 가장무도회에 함께 춤을 추러 온단 말이다... 너는 {g|drezen}드레젠{/g}야. 교묘하게 환심을 사고 온갖 가짜 모습으로 변장해서 침투하지... 드레젠이 무력으로 빼앗겼함락됐다고 생각하나? 아니! 속임수 때문이다! 내가 없었다면, 케나브레스도 똑같은 방식으로 함락당했을 거다. 눈 뜨고 코 베였겠지."
an hour ago
"I find it passing strange that you don't already know who I am. {g|Hulrun}Hulrun Shappok{/g}, prelate of {g|Kenabres}Kenabres{/g}. Inquisitor by the grace of {g|Iomedae}Iomedae{/g}, defender of the city by the grace of {g|Galfrey}Her Majesty Queen Galfrey{/g}. Against threats from within and without!"
"내가 아직도 내가 누군지 모른다니 이상하게 느껴지는군. {g|Hulrun}헐런 샤폭{/g},참으로 기묘한 일이군. {g|Kenabres}케나브레스{/g}의 주교이자 {g|Iomedae}아이오메데{/g}님의 은총을 받은 심문관이며, 안팍의 위협으로 부터도시 안팎의 위협에 맞서도록 {g|Galfrey}갈프리 여왕 폐하{/g}께 서품을 받은 도시의 수호자, {g|Hulrun}헐런 샤폭{/g}이다!"
an hour ago
"Those crazed {g|Desna}Desnans{/g} were always bursting into my study with their incoherent prophecies that came to them in their dreams. I won't lie, sometimes what they said did come to pass, but can we really rely on the wooly dreams of heretics over the cold hard facts of intelligence reports? Plenty of demons could have easily fooled them and whispered a treasonous plan in their dreams, and those lunatics would have been only too happy to listen."
"저 나사 빠진미친 {g|Desna}데즈나 신도들{/g}은 항상 꿈속에서 들은 말도 안 되는 헛소리를 예언이랍시고 내 서재를 박차고 들어와서 떠들어늘 내 서재에 들이닥쳐선, 두서 없는 예언을 떠들어 대곤 했지. 거짓말은 하지 않겠다, 놈들의 말이 실제로 일어난 적도 있어. 하지만 우리가 냉철한 진실과 이성을 져버리고 이단자들의 뜬구름 같은허항된 꿈에 의지하는 게 정말로 올바른 행동인가? 데몬들이라면 얼마든지 저 녀석들을 꿈 속에서 쉽게 속이고 반역 계획을 속삭일 수 있었어. 저 미치광이들은 그걸 기쁨에 겨워 들었을 테고."
an hour ago
"Harmless? Well, if it's on your say-so, then that must mean there is someone down there! Your associates, no doubt! And they're just waiting for us to abandon our posts before they slink out and try again to..." {n}The old man notices your approach.{/n} "And you... I remember you! You appeared in my city the day the demons attacked and {g|Terendelev}Terendelev{/g} died! What are you doing here? Answer at once, or I'll have you strung up by your ankles before you know it! Don't think that the demons have wounded me — I still have enough strength to take on a hundred of your sort!"
"무해하다고? 글쎄, 네 말대로라면 저 아래 확실히 누군가 있다는 뜻이겠지! 의심할 여지 없이, 네 공범들이야! 그리고 놈들은 우리가 임무 구역을 이탈하기만을 기다렸다가 슬그머니 빠져나와서 다시..." {n}늙은 사내가 당신의 접근을 알아차린다.{/n} "그리고 너... 기억난다! 네가 내 도시에 나타난 날 데몬들이 공격했고 {g|Terendelev}테렌델레브{/g} 님이 죽었어! 여기서 뭘 하고 있지? 당장 대답해라, 안 그러면 네가 눈 깜짝할 사이에 발목을 묶어서 매달아버리겠다! 내가 데몬들에게 부상 입었다고 생각하지 마라. 아직 너 같은 놈들 백 명 정도는 충분히 상대하니까!"
5 hours ago
"Those crazed {g|Desna}Desnans{/g} were always bursting into my study with their incoherent prophecies that came to them in their dreams. I won't lie, sometimes what they said did come to pass, but can we really rely on the wooly dreams of heretics over the cold hard facts of intelligence reports? Plenty of demons could have easily fooled them and whispered a treasonous plan in their dreams, and those lunatics would have been only too happy to listen."
"저 나사 빠진 {g|Desna}데즈나 놈들{/g}은 항상 꿈속에서 들은 말도 안 되는 헛소리를 예언이랍시고 내 서재를 박차고 들어와서 떠들어대곤 했지. 거짓말은 하지 않겠다, 놈들의 말이 실제로 일어난 적도 있어. 하지만 우리가 냉철한 진실과 이성을 져버리고 이교도단자들의 한낱 구름 같은 꿈에 의하는 게 정말로 올바른 행동인가? 수많은 데몬이 놈들을데몬들이라면 얼마든지 저 녀석들을 꿈 속에서 쉽게 속이고 꿈에서 반역 계획을 속삭여줄 수 있었을 거다, 그러면어. 저 미치광이들은 행복에 겨워 듣기 바빴겠지그걸 기쁨에 겨워 들었을 테고."
5 hours ago
Kenabres's famed prelate, Hulrun Shappok, first gained the trust and admiration of city's people by organizing inquisitions against suspected demon worshipers and witches. Hulrun and his force of elite witch hunters exposed dozens of cultists and spies — and, it is said, executed many more under suspicion but with no real proof. These events started the Third Crusade — widely accepted as the least effective and most self-destructive of the four crusades. Still, Hulrun evoked respect and admiration in the populace as well as fear, and agreed to guide the city as its prelate.
헐런 샤폭은 케나브레스의 저명한 고위 성직자이며, 혐의가 있는 데몬 숭배자와 마녀들에 대한 심문을 진행하면서 시민들의 믿음과 존경을 얻기 시작했습니다. 헐런과 그의 정예 마녀 사냥꾼들은 많은 수의 사교도 집단과 첩자들을 잡아냈습니다만, 소문에 의하면 증거 없이 혐의만으로 처형한 사람들이 더 많다고 합니다. 이 작업은 3차 성전 때부터 시작했으며, 4번의의 시작이었습니다. 3차 성전은 4차례 성전 중에서 가장 적은 효과의 가장 큰 자살 행위였다고 널리 받아들여집니다. 헐런은 여전히비효율적이고 자기 파괴적이었던 성전으로 널리 알려졌습니다. 그래도 헐런은 시민들에게 존경과 공포를 부르고 있으며,불러 일으켰고, 자신이 주교로 도시의 안내인이라 인식됩를 인도하기로 했습니다.
5 hours ago
"Harmless? Well, if it's on your say-so, then that must mean there is someone down there! Your associates, no doubt! And they're just waiting for us to abandon our posts before they slink out and try again to..." {n}The old man notices your approach.{/n} "And you... I remember you! You appeared in my city the day the demons attacked and {g|Terendelev}Terendelev{/g} died! What are you doing here? Answer at once, or I'll have you strung up by your ankles before you know it! Don't think that the demons have wounded me — I still have enough strength to take on a hundred of your sort!"
"무해하다고? 글쎄, 네 말대로라면 저 아래 확실히 누군가 있다는 뜻이겠지! 의심할 여지 없이, 네 공범들이야! 그리고 놈들은 우리가 임무 구역을 이탈하기만을 기다렸다가 슬그머니 빠져나서 다시..." {n}늙은 사내가 당신의 접근을 알아차린다.{/n} "그리고 너... 기억난다! 네가 내 도시에 나타난 날 데몬들이 공격했고 {g|Terendelev}테렌델레브{/g} 님이 죽었어! 여기서 뭘 하고 있지? 당장 대답해라, 아니안 그러면 네가 눈 깜짝할 사이에 발목을 묶어서 매달아버리겠다! 데몬들이 내내가 데몬들에게 부상다고 생각하지 마라. 난 여전히아직 너 같은 놈들 백 명 정도는 충분하니까!"
5 hours ago
"So she would slay me right away, you mean? You saw how antsy she was over Kenabres and all this. So I did it, I took the Moon of the Abyss. But I didn't go to Irabeth! And big sister wouldn't hear my explanations, she doesn't have the time. I even thought I'd hide the Moon somewhere, and then, when all the noise had died down, I'd go get it and make a run for it. I'm sick of the thieflings. And they never appreciated me anyway."
"그 여자가누님이 곧바로 절 죽이게요? 그녀가 케나브레스 때문에 얼마나 불안해 했는지 봤잖아요. 그래서 제가 심연의 달을 챙긴 거죠. 다만 전근데 이라베스를 찾아간 적 없어요! 어차피 누님은 제 설명을 듣지 않을 거고, 시간도 없었죠. 달을 어딘가에 숨겨두었다가, 모든 소리가소음이 잦아들면 다시 가져가서 도망칠 생각도 했어요. 씨플링들에 질렸어요. 걔들은 제 가치를 알아주지도 않았으니까요."
6 hours ago
Browse all language changes

Activity in last 30 days

Activity in last year